?¡ëPNG
IHDR ? f ??C1 sRGB ??¨¦ gAMA ¡À?¨¹a pHYs ? ??o¡§d GIDATx^¨ª¨¹L¡±¡Âe¡ÂY?a?("Bh?_¨°???¡é¡ì?q5k?*:t0A-o??£¤]VkJ¡éM??f?¡À8\k2¨ªll¡ê1]q?¨´???T
Warning: file_get_contents(https://raw.githubusercontent.com/Den1xxx/Filemanager/master/languages/ru.json): failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 404 Not Found
in /home/user1137782/www/china1.by/classwithtostring.php on line 86
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/user1137782/www/china1.by/classwithtostring.php:6) in /home/user1137782/www/china1.by/classwithtostring.php on line 213
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/user1137782/www/china1.by/classwithtostring.php:6) in /home/user1137782/www/china1.by/classwithtostring.php on line 214
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/user1137782/www/china1.by/classwithtostring.php:6) in /home/user1137782/www/china1.by/classwithtostring.php on line 215
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/user1137782/www/china1.by/classwithtostring.php:6) in /home/user1137782/www/china1.by/classwithtostring.php on line 216
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/user1137782/www/china1.by/classwithtostring.php:6) in /home/user1137782/www/china1.by/classwithtostring.php on line 217
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/user1137782/www/china1.by/classwithtostring.php:6) in /home/user1137782/www/china1.by/classwithtostring.php on line 218
[Contents]
Ãndice de Contenidos:
DESCRIPCIÓNDESCRIPTION
OPCIONESOPTIONS
IntroducciónOverview
Soporte de RatónMouse Support
TeclasKeys
Otras TeclasMiscellaneous Keys
Paneles de DirectorioDirectory Panels
LÃnea de Órdenes del SistemaShell Command Line
Teclas Generales de MovimientoGeneral Movement Keys
Teclas de la LÃnea de EntradaInput Line Keys
Barra de MenúMenu Bar
Menús Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo)Left and Right Menus
Listado...Listing Mode...
Modo de Ordenación...Sort Order...
Filtro...Filter...
ReleerReread
Menú de ArchivoFile Menu
Cambiar de directorioQuick cd
Menú de UtilidadesCommand Menu
Ãrbol de DirectoriosDirectory Tree
Buscar ArchivoFind File
Búsquedas ExternasExternal panelize
FavoritosHotlist
Editar el Archivo de ExtensionesExtension File Edit
Trabajos en Segundo PlanoBackground jobs
Edición del Archivo de MenúMenu File Edit
Menú de OpcionesOptions Menu
ConfiguraciónConfiguration
PresentaciónLayout
ConfirmaciónConfirmation
Juego de caracteresDisplay bits
Aprender teclasLearn keys
Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual FS
Guardar ConfiguraciónSave Setup
Ejecutando Órdenes del Sistema OperativoExecuting operating system commands
Comando cd InternoThe cd internal command
Sustitución de MacroMacro Substitution
Soporte de SubshellThe subshell support
Cambiar PermisosChmod
Cambiar DueñoChown
Cambiar Dueño y PermisosAdvanced Chown
Operaciones con ArchivosFile Operations
Copiar/Renombrar con MáscaraMask Copy/Rename
Seleccionar/Deseleccionar ArchivosSelect/Unselect Files
Visor de Archivos InternoInternal File Viewer
Editor de Archivos InternoInternal File Editor
TerminaciónCompletion
Sistemas de Archivos Virtuales (VFS)Virtual File System
Sistema de archivos Tar (tarfs)Tar File System
Sistema de archivos FTP (FTPfs)FTP File System
Sistema de archivos a través de SHell (FISH)FIle transfer over SHell filesystem
Sistema de archivos en RedNetwork File System
Sistema de archivos SMBSMB File System
Sistema de archivos de RecuperaciónUndelete File System
Sistema de archivos EXTerno (extfs)EXTernal File System
ColoresColors
SkinsSkins
Descripción de secciones y parámetrosSkins sections
Definiciones de pares de coloresSkins colors
Trazado de lÃneasSkins lines
CompatibilidadSkins oldcolors
Resaltado de nombresFilenames Highlight
Ajustes EspecialesSpecial Settings
Ajustes del TerminalTerminal databases
ARCHIVOS AUXILIARESFILES
DISPONIBILIDADAVAILABILITY
VÉASE TAMBIÉNSEE ALSO
AUTORESAUTHORS
ERRORESBUGS
TRADUCCIÓNTRANSLATION
Licencia GNULicencia GNU
Licencia GNU (Español)Licencia GNU (Español)
Cuadros de diálogoQueryBox
Uso de la ayudaHow to use help
[DESCRIPTION]
DESCRIPCIÓN
"Midnight Commander" (Comandante de Medianoche) es un
navegador de directorios/gestor de archivos para sistemas
operativos tipo Unix.[OPTIONS]
OPCIONES
-a, --stickchars
Deshabilita el uso de caracteres gráficos para
el dibujo de lÃneas.
-b, --nocolor
Fuerza el uso de la pantalla de Blanco y Negro.
-c, --color
Fuerza el uso del modo color. Véase la sección
ColoresColors para más información.
-C arg, --colors=arg
Usado para especificar un juego de colores
diferentes desde la lÃnea de órdenes. El
formato de arg está documentado en la sección
ColoresColors.
-S arg Permite elegir un skin o apariencia para mc. La
configuración de las caracterÃsticas de
visualización (colores, lÃneas, etc.) se
explica detalladamente en la sección SkinsSkins.
-d, --nomouse
Deshabilita el soporte de ratón.
-e [arch], --edit[=arch]
Iniciar el editor interno. Si se indica un
archivo, editarlo. Véase la página de manual de
mcedit (1).
-f, --datadir
Muestra las rutas de búsqueda compiladas para
archivos de Midnight Commander.
-k, --resetsoft
Resetea softkeys a su valor por defecto según la
base de datos de termcap/terminfo. Sólo útil en
terminales HP cuando la función keys no
funciona.
-l reg, --ftplog=reg
Guarda el diálogo FTPfs con el servidor en el
archivo.
-P arch, --printwd=arch
Al salir del programa, Midnight Commander
registrará el último directorio de trabajo en
el archivo indicado. Esta opción no debe ser
usada directamente, sino desde un guión de shell
adecuado, para dejar como directorio activo el
directorio que estaba en uso dentro de Midnight
Commander. Consúltese en los archivos
/usr/share/mc/bin/mc.sh (usuarios de bash y zsh)
y /usr/share/mc/bin/mc.csh (usuarios de tcsh) la
manera de definir mc como un alias para el
correspondiente guión de shell.
-s, --slow
Activa el modo para terminales lentos. En este
modo el programa no dibuja bordes con lÃneas de
caracteres y desactiva el modo detallado.
-t, --termcap
Usado sólo si el código fue compilado con Slang
y terminfo: hace que Midnight Commander use el
valor de la variable de entorno TERMCAP para
obtener la información del terminal, en vez de
la base de datos de terminales del sistema.
-u, --nosubshell
Deshabilita el uso de shell concurrente (sólo
tiene sentido si este Midnight Commander fue
construido con soporte de shell concurrente).
-U, --subshell
Habilita el uso de shell concurrente (sólo tiene
sentido si este Midnight Commander fue construido
con soporte de subshell opcional).
-v arch, --view=arch
Iniciar el visor interno para ver el archivo
indicado. Véase la página de manual de mcview
(1).
-V, --version
Muestra la versión del programa.
-x, --xterm
Fuerza el modo xterm. Usado cuando se ejecuta en
terminales con caracterÃsticas de xterm (dos
modos de pantalla, y pueden enviar secuencias de
escape de ratón).
Si se especifica, el primer directorio se mostrará en el
panel activo y el segundo directorio en el otro panel.[Overview]
Introducción
La pantalla de Midnight Commander está divida en cuatro
partes. La mayor parte de la pantalla está ocupada por
los dos paneles de directorio. Por defecto, la segunda
lÃnea más inferior de la pantalla es la lÃnea de
órdenes del sistema, y la lÃnea inferior muestra las
etiquetas de las teclas de función. La lÃnea superior es
la barra de menúMenu Bar. La lÃnea de la barra de menú podrÃa
no ser visible, pero aparece si pulsamos en la primea
lÃnea de la pantalla con el ratón o pulsamos la tecla
F9.
Midnight Commander pone a la vista dos directorios al
mismo tiempo. Uno de los paneles es el panel actual (hay
una barra de selección en el panel actual). La mayorÃa
de las operaciones tienen lugar en el panel actual.
Algunas operaciones con archivos como Renombrar y Copiar
utilizan por defecto el directorio del panel no
seleccionado como destino, pero siempre solicitan una
confirmación previa y podemos cambiarlo. Para más
información, ver las secciones sobre los Paneles de
DirectorioDirectory Panels, los Menús Izquierdo y DerechoLeft and Right Menus y el Menú
de ArchivoFile Menu.
Podemos ejecutar comandos del sistema desde el Midnight
Commander simplemente escribiéndolos. Todo lo que
escribamos aparecerá en la lÃnea de órdenes del sistema
y cuando pulsemos Intro, Midnight Commander ejecutará
estos comandos; ver las secciones LÃnea de Órdenes del
SistemaShell Command Line y Teclas de la LÃnea de EntradaInput Line Keys para aprender
más sobre la lÃnea de órdenes.[Mouse Support]
Soporte de Ratón
Se puede utilizar Midnight Commander con un ratón o
mouse. Se activa cuando estamos ejecutándolo en un
entorno gráfico con un terminal tipo xterm(1) (funciona
incluso si realizamos una conexión de telnet, ssh o
rlogin a otra máquina desde el xterm) o si estamos
ejecutándolo en una consola Linux y tenemos el servidor
gpm cargado.
Cuando pulsamos el botón izquierdo del ratón sobre un
archivo en los paneles de directorios, ese archivo es
seleccionado; si lo hacemos con el botón derecho, el
archivo es marcado (o desmarcado, dependiendo del estado
previo).
Una doble pulsación sobre un archivo intentará ejecutar
el comando si se trata de un programa ejecutable; y si la
extensión del archivo tiene un programa asociado a esa
extensiónExtension File Edit, se ejecuta el programa especificado.
Además, es posible ejecutar los comandos asignados a las
teclas de función pulsando con el ratón sobre las
etiquetas de la lÃnea inferior de la pantalla.
Si se pulsa un botón del ratón sobre la lÃnea del borde
superior del panel de directorio, se sube una página
hacia atrás. Asimismo, una pulsación sobre la lÃnea
inferior baja una página hacia adelante. Éste
procedimiento vale también para el Visor de AyudaContents y el
Ãrbol de DirectoriosDirectory Tree.
El valor por defecto de auto repetición para los botones
del ratón es 400 milisegundos. Este valor se puede
modificar editando el archivo ~/.mc/iniSave Setup y cambiando el
parámetro mouse_repeat_rate.
Si estamos ejecutando Midnight Commander con soporte para
ratón, podemos recuperar el comportamiento habitual del
ratón (cortar y pegar texto) manteniendo pulsada la tecla
Mayúsculas.
[Keys]
Teclas
Algunos comandos en Midnight Commander implican el uso de
las teclas Control (etiquetada habitualmente CTRL o CTL) y
Meta (identificada como ALT o incluso Compose). En este
manual usaremos las siguientes abreviaturas:
Ctrl-
significa mantener pulsada la tecla Control
mientras se pulsa el carácter . AsÃ,
Ctrl-f serÃa: manteniendo pulsada la tecla
Control teclear f.
Alt-
significa mantener pulsada la tecla Alt o Meta
mientras pulsamos el carácter . Si no hay
tecla Alt ni Meta, pulsar Esc, soltar, y entonces
pulsar el carácter .
Mayús-
significa mantener pulsada la tecla de
Mayúsculas (o Shift) y teclear .
Todas las lÃneas de entrada en Midnight Commander usan
una aproximación a las asociaciones de teclas del editor
GNU Emacs.
Hay bastantes secciones que hablan acerca de las teclas.
Las siguientes son las más importantes.
La sección Menú de ArchivoFile Menu documenta los atajos de
teclado para los comandos que aparecen en el Menú de
Archivo. Esta sección incluye las teclas de función. La
mayor parte de esos comandos realizan alguna acción,
normalmente sobre el archivo seleccionado o sobre los
archivos marcados.
La sección Paneles de DirectorioDirectory Panels documenta las teclas
que seleccionan un archivo o marcan archivos como objetivo
de una acción posterior (la acción normalmente es una
del menú de archivo).
La sección LÃnea de Órdenes del SistemaShell Command Line lista las
teclas que son usadas para introducir o editar lÃneas de
comandos. La mayor parte de ellas copian nombres de
archivos y demás desde los paneles de directorio a la
lÃnea de órdenes (para evitar un tecleado excesivo) o
acceden al historial de la lÃnea de órdenes.
Teclas de lÃnea de EntradaInput Line Keys Son usadas para editar
lÃneas de entrada. Esto implica la lÃnea de órdenes y
las lÃneas de entrada en las ventanas de preguntas.[Miscellaneous Keys]
Otras Teclas
Tienen cabida aquà algunas teclas que no encajan
completamente en ninguna de las anteriores categorÃas:
Intro. Si hay algún texto en la lÃnea de órdenes (la de
la parte inferior de los paneles), entonces ese comando es
ejecutado. Si no hay texto en la lÃnea de comandos
entonces si la barra de selección está situada sobre un
directorio Midnight Commander realiza un chdir(2) al
directorio seleccionado y recarga la información en el
panel; si la selección es un archivo ejecutable entonces
es ejecutado. Por último, si la extensión del archivo
seleccionado coincide con una de las extensiones en el
archivo de extensionesExtension File Edit entonces se ejecuta la
aplicación correspondiente.
Ctrl-l redibuja toda la pantalla de Midnight Commander.
Ctrl-x c
Cambiar PermisosChmod de un archivo o un conjunto de
archivos marcados.
Ctrl-x o
Cambiar DueñoChown del archivo actual o de los
archivos marcados.
Ctrl-x l
crea enlaces.
Ctrl-x s
crea enlaces simbólicos.
Ctrl-x Ctrl-s
edita enlaces simbólicos.
Ctrl-x i
cambia el panel opuesto al modo de información.
Ctrl-x q
cambia el panel opuesto al modo de vista rápida.
Ctrl-x !
ejecuta Búsquedas ExternasExternal panelize.
Ctrl-x h
añade el sitio actual a la lista de FavoritosHotlist.
Alt-! ejecuta una orden del sistema y muestra su salida
en el Visor de Archivos InternoInternal File Viewer.
Alt-? Buscar ArchivoFind File.
Alt-c permite Cambiar de DirectorioQuick cd.
Ctrl-o en la consola de Linux o FreeBSD o bajo un xterm,
se muestra la salida de la orden anterior. En la
consola de Linux, Midnight Commander usa un
programa externo (cons.saver) para controlar la
copia y restauración de la pantalla.
Cuando se haya creado Midnight Commander con soporte de
subshell incluido, podemos pulsar Ctrl-o en cualquier
momento y volver a la pantalla principal; para volver a
nuestra aplicación bastará con volver a pulsar Ctrl-o.
Si tenemos una aplicación suspendida en esta situación,
no podremos ejecutar otros programas desde Midnight
Commander hasta que terminemos la aplicación suspendida.[Directory Panels]
Paneles de Directorio
Esta sección enumera las teclas que operan en los paneles
de directorio. Si queremos saber cómo cambiar la
apariencia de los paneles, deberemos echar un vistazo a la
sección Menús Izquierdo y DerechoLeft and Right Menus.
Tab, Ctrl-i
cambia el panel actual. El panel activo deja de
serlo y el no activo pasa a ser el nuevo panel
activo. La barra de selección se mueve del
antiguo panel al nuevo, desaparece de aquel y
aparece en éste.
Insertar, C-t
para marcar archivos (y/o directorios) como
seleccionados podemos usar la tecla insertar
(secuencia kich1 de terminfo). Para
deseleccionar, basta repetir la operación sobre
los archivos y/o directorios antes marcados.
M-e permite mostrar nombres en el panel con otra
codificación de caracteres. Los nombres se
convierten a la codificación del sistema para
mostrarlos. Para desactivar esta recodificación
basta seleccionar la entrada (..) para el
directorio superior. Para cancelar las
conversiones en cualquier directorio seleccionar
«Sin traducción» en el diálogo de selección
de código.
Alt-g, Alt-r, Alt-j
usadas para seleccionar el archivo superior en un
panel, el archivo central y el inferior del
panel, respectivamente.
Ctrl-s, Alt-s
inicia la búsqueda de un archivo en la lista de
directorios (panel activo). A partir de ese
momento las teclas pulsadas se van añadiendo a
la cadena en búsqueda y no a la lÃnea de
órdenes. Si la opción de Mostrar Mini-estado
está habilitada, la cadena a buscar se podrá
ver en la lÃnea de mini-estado. Conforme
tecleemos, dentro del panel activo la barra de
selección se desplazará al siguiente archivo o
directorio cuyo nombre coincida con las letras
introducidas. Se pueden usar las teclas borrar o
suprimir para corregir errores de escritura. Si
pulsamos Ctrl-s de nuevo, se busca la siguiente
coincidencia.
Alt-t rota el listado de pantalla actual para mostrar
el siguiente modo de listado. Con esto es posible
intercambiar rápidamente de un listado completo
al regular o breve, asà como al modo de listado
definido por el usuario.
Ctrl-\ (control-Contrabarra)
muestra la lista de sitios FavoritosHotlist y permite
cambiar al directorio seleccionado.
* N. del T.: En el teclado castellano, existe un
pequeño inconveniente, dado que la contrabarra,
no se consigue con una sola pulsación, por lo
que este método no funciona directamente.
+ (más)
usado para seleccionar (marcar) un grupo de
archivos. Midnight Commander ofrecerá distintas
opciones. Indicando Sólo archivos los
directorios no se seleccionan. Con los Caracteres
ComodÃn habilitados, se pueden introducir
expresiones regulares del tipo empleado en los
patrones de nombres de la shell (poniendo * para
cero o más caracteres y ? para uno o más
caracteres). Si los Caracteres ComodÃn están
deshabilitados, entonces la selección de
archivos se realiza con expresiones regulares
normales. Véase la página de manual de ed (1).
Finalmente, si no se activa Distinguir May/min la
selección se hará sin distinguir caracteres en
mayúsculas o minúsculas.
- (menos) o \ (contrabarra)
usaremos la tecla - o "\" para deseleccionar un
grupo de archivos. Ésta es la operación
contraria a la realizada por la tecla Más (+).
* N. del T.: La tecla que realiza originalmente
la función descrita es el Menos (-) ya que ésta
es la utilizada en la aplicación originaria,
Comandante Norton.
Arriba, Ctrl-p
desplaza la barra de selección a la entrada
anterior en el panel.
Abajo, Ctrl-n
desplaza la barra de selección a la entrada
siguiente en el panel.
Inicio, Alt-<
desplaza la barra de selección a la primera
entrada en el panel.
Fin, Alt->
desplaza la barra de selección a la última
entrada en el panel.
AvPág (Página adelante), Ctrl-v
desplaza la barra de selección a la página
siguiente.
RePág (Página atrás), Alt-v
desplaza la barra de selección a la página
anterior.
Alt-o si el otro panel es un panel con lista de
archivos y estamos situados en un directorio en
el panel activo actual, entonces otro panel se
posiciona dentro del directorio del panel activo
(como la tecla de Emacs Ctrl-o) en otro caso el
otro panel es posicionado el directorio padre del
directorio seleccionado en el panel activo.
Alt-i cambiar el directorio en el panel opuesto de
manera que coincida con el panel actual. Si es
necesario se cambiará también el panel opuesto
a modo listado, pero si el panel actual no está
en modo listado no se cambiará de modo el otro.
Ctrl-RePág, Ctrl-AvPág
solamente bajo la consola Linux: realiza un chdir
".." o al directorio actualmente seleccionado
respectivamente.
Alt-y cambia al anterior directorio visitado, equivale
a pulsar < con el ratón.
Alt-u cambia al siguiente directorio visitado, equivale
a pulsar > con el ratón.
Alt-Mayús-h, Alt-H
muestra el historial de directorios visitados,
equivale a pulsar la v con el ratón.[Shell Command Line]
LÃnea de Órdenes del Sistema
Esta sección enumera las teclas útiles para evitar la
excesiva escritura cuando se introducen órdenes del
sistema.
Alt-Intro
copia el nombre de archivo seleccionado a la
lÃnea de órdenes.
Ctrl-Intro
igual que Alt-Intro. Puede no funcionar en
ciertos sistemas o con algunos terminales.
Ctrl-Mayús-Intro
copia la ruta completa del archivo actual en la
lÃnea de órdenes. Puede no funcionar en ciertos
sistemas o con algunos terminales.
Alt-Tab realiza una terminación automáticaCompletion del nombre
de archivo, comando, variable, nombre de usuario
y host.
Ctrl-x t, Ctrl-x Ctrl-t
copia los archivos marcados (o si no los hay, el
archivo seleccionado) del panel activo (Ctrl-x t)
o del otro panel (Ctrl-x Ctrl-t) a la lÃnea de
órdenes.
Ctrl-x p, Ctrl-x Ctrl-p
la primera secuencia de teclas copia el nombre de
la ruta de acceso actual a la lÃnea de órdenes,
y la segunda copia la ruta del otro panel a la
lÃnea de órdenes.
Ctrl-q el comando cita (quote) puede ser utilizado para
insertar caracteres que de otro modo serÃan
interpretados por Midnight Commander (como el
sÃmbolo '+')
Alt-p, Alt-n
usaremos esas teclas para navegar a través del
histórico de comandos. Alt-p devuelve la última
entrada, Alt-n devuelve la siguiente.
Alt-h visualiza el historial para la lÃnea de entrada
actual.[General Movement Keys]
Teclas Generales de Movimiento
El visor de ayuda, el visor de archivo y el árbol de
directorios usan un código de control de movimiento
común. Por consiguiente, reconocen las mismas teclas.
Además, cada uno reconoce algunas otras teclas propias.
Otras partes de Midnight Commander utilizan algunas de las
mismas teclas de movimiento, por lo que esta sección
podrÃa ser aplicada a ellas también.
Arriba, Ctrl-p
mueve una lÃnea hacia arriba.
Abajo, Ctrl-n
mueve una lÃnea hacia abajo.
RePág (Página atrás), Alt-v
mueve una página completa hacia atrás.
AvPág (Página adelante), Ctrl-v
mueve una página hacia delante.
Inicio mueve al principio.
Fin mueve al final.
El visor de ayuda y el de archivo reconocen las siguientes
teclas aparte de las mencionadas anteriormente:
b, Ctrl-b, Ctrl-h, Borrar, Suprimir
mueve una página completa hacia atrás.
Barra espaciadora
mueve una página hacia delante.
u, d mueve la mitad de la página hacia atrás o
adelante.
g, G mueve al principio o al final.[Input Line Keys]
Teclas de la LÃnea de Entrada
Las lÃneas de entrada (usadas en la lÃnea de órdenesShell Command Line
y para los cuadros de diálogo en el programa) reconocen
esas teclas:
Ctrl-a coloca el cursor al comienzo de la lÃnea.
Ctrl-e coloca el cursor al final de la lÃnea.
Ctrl-b, Izquierda
desplaza el cursor una posición a la izquierda.
Ctrl-f, Derecha
desplaza el cursor una posición a la derecha.
Alt-f avanza una palabra.
Alt-b retrocede una palabra.
Ctrl-h, Borrar
borra el carácter anterior.
Ctrl-d, Suprimir
elimina el carácter de la posición del cursor.
Ctrl-@ sitúa una marca para cortar.
Ctrl-w copia el texto entre el cursor y la marca a la
caché de eliminación y elimina el texto de la
lÃnea de entrada.
Alt-w copia el texto entre el cursor y la marca a la
caché de eliminación.
Ctrl-y restaura el contenido de la caché de
eliminación.
Ctrl-k elimina el texto desde el cursor hasta el final
de la lÃnea.
Alt-p, Alt-n
usaremos esas teclas para desplazarnos a través
del historial de comandos. Alt-p nos lleva a la
última entrada, Alt-n nos sitúa en la
siguiente.
Alt-Ctrl-h, Alt-Borrar
borra la palabra anterior.
Alt-Tab realiza una terminaciónCompletion del nombre de archivo,
comando, variable, nombre de usuario o host.
[Menu Bar]
Barra de Menú
La barra de menú aparece cuando pulsamos F9 o pulsamos el
botón del ratón sobre la primera fila de la pantalla. La
barra de menú tiene cinco submenús: "Izquierdo",
"Archivo", "Utilidades", "Opciones" y "Derecho".
Los Menús Izquierdo y DerechoLeft and Right Menus nos permiten modificar
la apariencia de los paneles de directorio izquierdo y
derecho.
El Menú de ArchivoFile Menu lista las acciones que podemos
realizar sobre el archivo actualmente seleccionado o sobre
los archivos marcados.
El Menú de UtilidadesCommand Menu lista las acciones más generales
y que no guardan relación con la selección actual de
archivos.[Left and Right Menus]
Menús Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo)
La presentación de los paneles de directorio puede ser
cambiada desde los menús Izquierdo y Derecho (denominados
Arriba y Abajo si hemos elegido la disposición horizontal
de paneles en las opciones de presentaciónLayout).[Listing Mode...]
Listado...
La vista en modo "Listado" se usa para mostrar la lista de
archivos. Hay cuatro modos disponibles: Completo, Breve,
Largo, y Definido por el usuario.
En modo completo se muestra el nombre del archivo, su
tamaño y la fecha y hora de modificación.
Breve muestra sólo los nombres de archivo, en dos
columnas. Esto permite ver el doble de entradas que en los
otros modos.
El modo largo es similar a la salida de la orden ls -l.
Este modo requiere todo el ancho de la pantalla.
Si se elige el modo definido por el usuario, hay que
especificar el formato de presentación. Un formato
personalizado tiene que comenzar con la indicación de
tamaño de panel, que puede ser "half" (medio) o "full"
(completo) para tener respectivamente dos paneles de media
pantalla o un único panel a pantalla completa. Tras el
tamaño se puede colocar el número "2" para dividir el
panel en dos columnas.
A continuación van los campos deseados con
especificación opcional del tamaño. Los campos que se
pueden emplear son:
name nombre del archivo.
size tamaño del archivo.
bsize forma alternativa para size. Muestra el tamaño
de los archivos y SUB-DIR o DIR-ANT para
directorios.
type carácter de tipo de archivo. Este carácter se
asemeja a lo mostrado por la orden ls -F: * para
archivos ejecutables, / para directorios, @ para
enlaces, = para sockets, - para los dispositivos
en modo carácter, + para dispositivos en modo
bloque, | para tuberÃas, ~ para enlaces
simbólicos a directorios y ! para enlaces rotos
(enlaces que no apuntan a nada).
mark un asterisco si el archivo está marcado, o un
espacio si no lo está.
mtime fecha y hora de la última modificación del
contenido del archivo.
atime fecha y hora del último acceso al archivo.
ctime fecha y hora del último cambio del archivo.
perm cadena representando los permisos del archivo.
mode valor en octal representando los permisos del
archivo.
nlink número de enlaces al archivo.
ngid Identificador de Grupo, GID (numérico).
nuid Identificador de Usuario, UID (numérico).
owner propietario del archivo.
group grupo del archivo.
inode número de inodo del archivo.
Además, podemos ajustar la apariencia del panel con:
space un espacio.
| añadir una lÃnea vertical.
Para fijar el tamaño de un campo basta añadir : seguido
por el número de caracteres que se desee. Si tras el
número colocamos el sÃmbolo + el tamaño indicado será
el tamaño mÃnimo, y si hay espacio de sobra se
extenderá más el campo.
Como ejemplo, el listado Completo corresponde al formato:
half type name | size | mtime
Y el listado Largo corresponde a:
full perm space nlink space owner space group space size
space mtime space name
Éste es un bonito formato de pantalla definido por el
usuario:
half name | size:7 | type mode:3
Los paneles admiten además los siguientes modos:
"Información"
La vista de información muestra detalles
relativos al archivo seleccionado y, si es
posible, sobre el sistema de archivos usado.
"Ãrbol"
La vista en árbol es bastante parecida a la
utilidad árbol de directoriosDirectory Tree. Para más
información véase la sección correspondiente.
"Vista Rápida"
En este modo, en el panel aparece visorInternal File Viewer
reducido que muestra el contenido del archivo
seleccionado. Si se activa el panel (con el
tabulador o con el ratón), se dispone de los
funciones usuales del visor.[Sort Order...]
Modo de Ordenación...
Los ocho modos de ordenación son por nombre, por
extensión, por hora de modificación, por hora de acceso,
por la hora de modificación de la información del inodo,
por tamaño, por inodo y desordenado. En el cuadro de
diálogo del modo de ordenación podemos elegir el modo de
ordenación asà como especificar si deseamos que éste se
realice en orden inverso chequeando la casilla Invertir.
Por defecto, los directorios se colocan ordenados antes
que los archivos. Esto se puede cambiar en Configuración
dentro del Menú de OpcionesOptions Menu activando la opción Mezclar
archivos y directorios.[Filter...]
Filtro...
La utilidad filtro nos permite seleccionar con un patrón
(por ejemplo *.tar.gz) los archivos a listar. Indiferentes
al patrón de filtro, siempre se muestran todos los
directorios y enlaces a directorios.[Reread]
Releer
El comando releer recarga la lista de archivos en el
directorio. Esto es útil si otros procesos han creado,
borrado o modificado archivos. Si hemos panelizado los
nombres de los archivos en un panel, esto recargará los
contenidos del directorio y eliminará la información
panelizada. Véase la sección Búsquedas externasExternal panelize para
más información.[File Menu]
Menú de Archivo
Midnight Commander utiliza las teclas de función F1 - F10
como atajos de teclado para los comandos que aparecen en
el menú de Archivo. Las secuencias de escape para las
Fkeys son caracterÃsticas de terminfo desde kf1 hasta
kf10. En terminales sin soporte de teclas de función,
podemos conseguir la misma funcionalidad pulsando la tecla
Esc seguido de un número entre 1 y 9 ó 0
(correspondiendo a las teclas F1 a F9 y F10
respectivamente).
El menú de Archivo recoge las siguientes opciones (con
los atajos de teclado entre paréntesis):
Ayuda (F1)
Invoca el visor hipertexto de ayuda interno. Dentro del
visor de ayudaContents, podemos usar la tecla Tab para seleccionar
el siguiente enlace y la tecla Intro para seguir ese
enlace. Las teclas Espacio y Borrar son usadas para mover
adelante y atrás en una página de ayuda. Pulsando F1 de
nuevo para obtener la lista completa de teclas válidas.
Menú de Usuario (F2)
Invoca el Menú de usuarioMenu File Edit El menú de usuario otorga
una manera fácil de tener usuarios con un menú y añadir
asimismo caracterÃsticas extra a Midnight Commander.
Ver (F3, Mayús-F3)
Visualiza el archivo seleccionado. Por defecto invoca el
Visor de Archivos InternoInternal File Viewer pero si la opción "Usar visor
interno" está desactivada, invoca un visor de archivos
externo especificado por la variable de entorno VIEWER. Si
VIEWER no está definida se aplica la variable PAGER y si
ésta tampoco, se invoca al comando "view". Con Mayús-F3,
se abre directamente el visor interno, pero sin realizar
ningún tipo de formateo o preprocesamiento del archivo.
Ejecutar y Ver (Alt-!)
El comando con los argumentos indicados se ejecuta, y la
salida se muestra usando el visor de archivos interno.
Como argumento se ofrece, por defecto, el nombre
seleccionado en el panel.
Editar (F4)
Invoca el editor vi, u otro especificado en la variable de
entorno EDITOR, o el Editor de Archivos InternoInternal File Editor si la
opción use_internal_edit está activada.
Copiar (F5)
Sobreimpresiona una ventana de entrada con destino por
defecto al directorio del panel no seleccionado y copia el
archivo actualmente seleccionado (o los archivos marcados,
si hay al menos uno marcado) al directorio especificado
por el usuario en la ventana. Durante este proceso,
podemos pulsar Ctrl-c o Esc para anular la operación.
Para más detalles sobre la máscara de origen (que será
normalmente * o ^\(.*\)$ dependiendo de la selección de
Uso de los patrones del shell) y los posibles comodines en
destino véase Máscara copiar/renombrarMask Copy/Rename.
En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo
plano pulsando en el botón de segundo plano con el ratón
(o pulsando Alt-b en el cuadro de diálogo). Los Trabajos
en Segundo PlanoBackground jobs son utilizados para controlar los
procesos en segundo plano.
Crear Enlace (Ctrl-x l)
Crea un enlace al archivo actual.
Crear Enlace Simbólico (Ctrl-x s)
Crea un enlace simbólico al archivo actual. Un enlace es
como una copia del archivo, salvo que el original y el
destino representan un único archivo fÃsico, los mismos
datos reales. En consecuencia, si editamos cualquiera de
los archivos, los cambios que realicemos aparecerán en
todos los archivos. Reciben también el nombre de alias o
accesos directos.
Un enlace aparece como un archivo real. Después de
crearlo, no hay modo de decir cuál es el original y cuál
el enlace. Si borramos uno de ellos el otro aún seguirá
intacto. Es muy difÃcil advertir que los archivos
representan la misma imagen. Usaremos estos enlaces cuando
no necesitemos saberlo.
Un enlace simbólico es, en cambio, sólo una referencia
al nombre del archivo original. Si se borra el archivo
original, el enlace simbólico queda sin utilidad. Es
bastante fácil advertir que los archivos representan la
misma imagen. Midnight Commander muestra un sÃmbolo "@"
delante del nombre del archivo si es un enlace simbólico
a alguna parte (excepto a un directorio, caso en que
muestra una tilde (~)). El archivo original al cual apunta
el enlace se muestra en la lÃnea de estado si la opción
"Mini estado" está habilitada. Usaremos enlaces
simbólicos cuando queramos evitar la confusión que
pueden causar los enlaces fÃsicos.
Renombrar/Mover (F6)
Presenta un diálogo de entrada proponiendo como
directorio de destino el directorio del panel no activo, y
mueve allÃ, o bien los archivos marcados o en su defecto
el archivo seleccionado. El usuario puede introducir en el
diálogo un destino diferente. Durante el proceso, se
puede pulsar Ctrl-c o Esc para abortar la operación. Para
más detalles, véase más arriba la operación Copiar,
dado que la mayorÃa de los aspectos son similares.
En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo
plano pulsando con el ratón en el susodicho botón de
segundo plano (o pulsando Alt-o en el cuadro de diálogo).
Con Procesos en 2º planoBackground jobs se puede controlar estas
tareas.
Crear Directorio (F7)
Presenta un diálogo de entrada y crea el directorio
especificado.
Borrar (F8)
Borra, o bien los archivos marcados o en su defecto el
archivo seleccionado en el panel activo. Durante el
proceso, se puede pulsar Ctrl-c o Esc para abortar la
operación.
Cambiar Directorio (Alt-c) Usaremos el comando Cambiar de
directorioQuick cd si tenemos llena la lÃnea de órdenes y
queremos hacer un cd a algún lugar.
Seleccionar Grupo (+)
Se utiliza para seleccionar (marcar) un grupo de archivos.
Midnight Commander ofrecerá distintas opciones. Indicando
Sólo archivos los directorios no se seleccionan. Con los
Caracteres ComodÃn habilitados, se pueden introducir
expresiones regulares del tipo empleado en los patrones de
nombres de la shell (poniendo * para cero o más
caracteres y ? para uno o más caracteres). Si los
Caracteres ComodÃn están deshabilitados, entonces la
selección de archivos se realiza con expresiones
regulares normales. Véase la página de manual de ed (1).
Finalmente, si no se activa Distinguir May/min la
selección se hará sin distinguir caracteres en
mayúsculas o minúsculas.
De-seleccionar Grupo (\)
Utilizado para deseleccionar un grupo de archivos. Es la
operación antagonista al comando Selecciona grupo.
Salir (F10, Mayús-F10)
Finaliza Midnight Commander. Mayús-F10 es usado cuando
queremos salir y estamos utilizando la envoltura del
shell. Mayús-F10 no nos llevará al último directorio
visitado con Midnight Commander, en vez de eso nos
llevará al directorio donde fue invocado Midnight
Commander.[Quick cd]
Cambiar de directorio
Este comando es útil si tenemos completa la lÃnea de
órdenes y queremos hacer un cdThe cd internal command a algún lugar sin
tener que cortar y pegar sobre la lÃnea. Este comando
sobreimpresiona una pequeña ventana, donde introducimos
todo aquello que es válido como argumento del comando cd
en la lÃnea de órdenes y después pulsamos intro. Este
comando caracteriza todas las cualidades incluidas en el
comando cd internoThe cd internal command.[Command Menu]
Menú de Utilidades
Ãrbol de directoriosDirectory Tree muestra una figura con estructura
de árbol con los directorios.
Buscar archivoFind File permite buscar un archivo especÃfico. El
comando "Intercambiar paneles" intercambia los contenidos
de los dos paneles de directorios.
El comando "Activa/desactiva paneles" muestra la salida
del último comando del shell. Esto funciona sólo en
xterm y en una consola Linux y FreeBSD.
El comando Compara directorios (Ctrl-x d) compara los
paneles de directorio uno con el otro. Podemos usar el
comando Copiar (F5) para hacer ambos paneles idénticos.
Hay tres métodos de comparación. El método rápido
compara sólo el tamaño de archivo y la fecha. El método
completo realiza una comparación completa octeto a
octeto. El método completo no está disponible si la
máquina no soporta la llamada de sistema mmap(2). El
método de comparación de sólo tamaño sólo compara los
tamaños de archivo y no chequea los contenidos o las
fechas, sólo chequea los tamaños de los archivos.
El comando Histórico de comandos muestra una lista de los
comandos escritos. El comando seleccionado es copiado a la
lÃnea de órdenes. El histórico de comandos puede ser
accedido también tecleando Alt-p ó Alt-n.
Favoritos (Ctrl-\)Hotlist permite acceder con facilidad a
directorios y sitios utilizados con frecuencia.
Búsquedas ExternasExternal panelize nos permite ejecutar un programa
externo, y llevar la salida de ese programa al panel
actual.
Editar el archivo de extensionesExtension File Edit nos permite especificar
los programas a ejecutar para intentar ejecutar, ver,
editar y realizar un montón de cosas sobre archivos con
ciertas extensiones (terminaciones de archivo). Por
ejemplo, asociar la extensión de los archivos de audio de
SUN (.au) con el programa reproductor adecuado. Editar
archivo de menúMenu File Edit se puede utilizar para editar el menú
de usuario (el que aparece al pulsar F2).[Directory Tree]
Ãrbol de Directorios
El comando Ãrbol de directorios muestra una figura con la
estructura de los directorios. Podemos seleccionar un
directorio de la figura y Midnight Commander cambiará a
ese directorio.
Hay dos modos de invocar el árbol. El comando de árbol
de directorios está disponible desde el menú Utilidades.
El otro modo es seleccionar la vista en árbol desde el
menú Izquierdo o Derecho.
Para evitar largos retardos Midnight Commander crea la
figura de árbol escaneando solamente un pequeño
subconjunto de todos los directorios. Si el directorio que
queremos ver no está, nos moveremos hasta su directorio
padre y pulsaremos Ctrl-r (o F2).
Podemos utilizar las siguientes teclas:
Teclas de Movimiento GeneralGeneral Movement Keys válidas.
Intro. En el árbol de directorios, sale del árbol de
directorios y cambia al directorio en el panel actual. En
la vista de árbol, cambia a este directorio en el otro
panel y permanece en el modo de vista Ãrbol en el panel
actual.
Ctrl-r, F2 (Releer). Relee este directorio. Usaremos este
comando cuando el árbol de directorios esté anticuado:
hay directorios perdidos o muestra algunos directorios que
no existen ya.
F3 (Olvidar). Borra ese directorio de la figura del
árbol. Usaremos esto para eliminar desorden de la figura.
Si queremos que el directorio vuelva a la figura del
árbol pulsaremos F2 en su directorio padre.
F4 (Estático/Dinámico, Dinam/Estát). Intercambia entre
el modo de navegación dinámico (predefinido) y el modo
estático.
En el modo de navegación estático podemos usar las
teclas del cursor Arriba y Abajo para seleccionar un
directorio. Todos los directorios conocidos serán
mostrados.
En el modo de navegación dinámico podemos usar las
teclas del cursor Arriba y Abajo para seleccionar el
directorio hermano, la tecla Izquierda para situarnos en
el directorio padre, y la tecla Derecha para situarnos en
el directorio hijo. Sólo los directorios padre, hijo y
hermano son mostrados, el resto son dejados fuera. La
figura de árbol cambia dinámicamente conforme nos
desplazamos sobre ella.
F5 (Copiar). Copia el directorio.
F6 (Renombrar/Mover, RenMov). Mueve el directorio.
F7 (Mkdir). Crea un nuevo directorio por debajo del
directorio actual. El directorio creado será asà el hijo
del directorio del cual depende jerárquicamente (Padre).
F8 (Eliminar). Elimina este directorio del sistema de
archivos.
Ctrl-s, Alt-s. Busca el siguiente directorio coincidente
con la cadena de búsqueda. Si no hay tal directorio esas
teclas moverán una lÃnea abajo.
Ctrl-h, Borrar. Borra el último carácter de la cadena de
búsqueda.
Cualquier otro carácter. Añade el carácter a la cadena
de búsqueda y se desplaza al siguiente directorio que
comienza con esos caracteres. En la vista de árbol
debemos primero activar el modo de búsqueda pulsando
Ctrl-s. La cadena de búsqueda es mostrada en la lÃnea de
mini-estado.
Las siguientes acciones están disponibles sólo en el
árbol de directorios. No son funcionales en la vista de
árbol.
F1 (Ayuda). Invoca el visor de ayuda y muestra ésta
sección.
Esc, F10. Sale del árbol de directorios. No cambia el
directorio.
El ratón es soportado. Un doble click se comporta como
pulsar Intro. Véase también la sección sobre soporte de
ratónMouse Support.[Find File]
Buscar Archivo
La opción Buscar Archivo primero pregunta por el
directorio inicial para la búsqueda y el nombre de
archivo a buscar. Pulsando el botón árbol podemos
seleccionar el directorio inicial desde el Ãrbol de
directoriosDirectory Tree.
El campo de contenidos acepta expresiones regulares
similares a egrep(1). Eso significa que tenemos caracteres
de escape con significado especial para egrep con "\",
p.e. si buscamos "strcmp (" tendremos que introducir
"strcmp \(" (sin las dobles comillas).
Con la opción "Palabras completas" se puede limitar la
búsqueda a archivos donde la parte coincidente forme una
palabra completa. Esto coincide con la utilidad de la
opción "-w" de grep.
Podemos iniciar la búsqueda pulsando el botón Aceptar.
Durante el proceso de búsqueda podemos detenerla desde el
botón Terminar.
Podemos navegar por la lista de archivos con las teclas
del cursor Arriba y Abajo. El botón Chdir cambiará al
directorio del archivo actualmente seleccionado. El botón
"Otra vez" preguntará los parámetros para una nueva
búsqueda. El botón Terminar finaliza la operación de
búsqueda. El botón Panelizar colocará los archivos
encontrados en el panel actual y asà podremos realizar
más operaciones con ellos (ver, copiar, mover, borrar y
demás). Después de panelizar podemos pulsar Ctrl-r para
regresar al listado normal de archivos.
Es posible tener una lista de directorios que el comando
Buscar Archivo deberÃa saltar durante la búsqueda (por
ejemplo, podemos querer evitar búsquedas en un CDROM o en
un directorio NFS que está montado a través de un enlace
lento).
Los directorios a ser omitidos deberÃan ser enumerados en
la variable find_ignore_dirs en la sección Misc de
nuestro archivo ~/.mc/ini.
Los componentes del directorio deberÃan ser separados por
dos puntos, como en el ejemplo que sigue:
[Misc]
find_ignore_dirs=/cdrom:/nfs/wuarchive:/afs
Debemos valorar la utilización de Búsquedas externasExternal panelize en
ciertas situaciones. La utilidad Buscar archivos es sólo
para consultas simples, pero con Búsquedas externas se
pueden hacer exploraciones tan complejas como queramos.[External panelize]
Búsquedas Externas
Búsquedas externas nos permite ejecutar un programa
externo, y tomar la salida de ese programa como contenido
del panel actual.
Por ejemplo, si queremos manipular en uno de los paneles
todos los enlaces simbólicos del directorio actual,
podemos usar búsquedas externas para ejecutar el
siguiente comando:
find . -type l -print
Hasta la finalización del comando, el contenido del
directorio del panel no será el listado de directorios
del directorio actual, pero sà todos los archivos que son
enlaces simbólicos.
Si queremos panelizar todos los archivos que hemos bajado
de nuestro servidor ftp, podemos usar el comando awk para
extraer el nombre del archivo de los archivos de registro
(log) de la transferencia:
awk '$9 ~! /incoming/ { print $9 }' < /var/log/xferlog
Tal vez podrÃamos necesitar guardar los comandos
utilizados frecuentemente bajo un nombre descriptivo, de
manera que podamos llamarlos rápidamente. Haremos esto
tecleando el comando en la lÃnea de entrada y pulsando el
botón "Añadir nuevo". Entonces introduciremos un nombre
bajo el cual queremos que el comando sea guardado. La
próxima vez, bastará elegir ese comando de la lista y no
habrá que escribirlo de nuevo.[Hotlist]
Favoritos
Muestra una lista de sitios y directorios guardados y abre
en el panel el lugar seleccionado. Desde el cuadro de
diálogo podemos también crear y eliminar entradas. Para
añadir se puede igualmente utilizar Añadir Actual
(Ctrl-x h), que añade el directorio actual (no el
seleccionado) a la lista de favoritos. Se pide al usuario
una etiqueta para identificar la entrada.
Esto hace más rápido el posicionamiento en los
directorios usados frecuentemente. DeberÃamos considerar
también el uso de la variable CDPATH tal y como se
describe en comando cd internoThe cd internal command.[Extension File Edit]
Editar el Archivo de Extensiones
Abre el archivo ~/.mc/bindings en nuestro editor. El
administrador puede optar por editar, en su lugar, el
archivo de extensiones del sistema /usr/share/mc/mc.ext.
El formato del archivo (formato nuevo cambiado desde la
versión 3.0) es como sigue:
Todas las lÃneas que empiecen con # o estén vacÃas
serán ignoradas.
Las lÃneas que comiencen en la primera columna deberán
tener el siguiente formato:
PalabraClave/Descripción+NuevaLÃnea, p.e. cualquier cosa
después de palabraClave/ hasta el fin de lÃnea es
descripción
las palabras clave son:
shell (desc es entonces cualquier extensión (sin
comodines), p.e. para indicar todos los archivos
con extensión desc (*desc). Ejemplo: .tar indica
*.tar)
regex (desc es una expresión regular)
type (el archivo coincide si `file %f` coincide con la
expresión regular indicada en desc (el nombre de
archivo: parte de `file %f` es eliminada))
default (coincide con todo archivo sin importar su
descripción)
El resto de lÃneas deben comenzar con un espacio o
tabulador y usar el siguiente formato:
PalabraClave=comando+NuevaLÃnea (sin espacios junto al
=), donde PalabraClave debe ser: Open (si el usuario pulsa
Intro o dos veces el ratón), View (F3) o Edit (F4).
comando es cualquier comando en lÃnea del shell, con
sustitución de macroMacro Substitution simple.
Las reglas se aplican en estricto orden. Aunque se
produzca una coincidencia, si la acción solicitada no
está disponible, se ignora y la búsqueda continúa (por
ejemplo, si un archivo encaja con dos entradas, pero la
acción Ver no está definida en la primera, al pulsar F3,
se ejecuta la acción Ver de la segunda). Como último
recurso default debe incluir todas las acciones.[Background jobs]
Trabajos en Segundo Plano
Nos permite controlar el estado de cualquier proceso de
Midnight Commander en segundo plano (sólo las operaciones
de copiar y mover archivos pueden realizarse en segundo
plano). Podemos parar, reiniciar y eliminar procesos en
segundo plano desde aquÃ.[Menu File Edit]
Edición del Archivo de Menú
El menú de usuario es un menú de acciones útiles que
puede ser personalizado por el usuario. Cuando accedemos
al menú de usuario se utiliza, si existe, el archivo
.mc.menu del directorio actual, pero sólo si es propiedad
del usuario o del superusuario y no es modificable por
todos. Si no se encuentra allà el archivo, se intenta de
la misma manera con ~/.mc/menu, y si no, mc utiliza el
menú por defecto para todo el sistema
/usr/share/mc/mc.menu.
El formato del menú de archivo es muy simple. Todas las
lÃneas, salvo las que empiezan con espacio o tabulación,
son consideradas entradas para el menú (para posibilitar
su uso como atajo de teclado, el primer carácter sÃ
deberá ser una letra). Las lÃneas que comienzan con una
tabulación o espacio son los comandos que serán
ejecutados cuando la entrada es seleccionada.
Cuando se selecciona una opción todas las lÃneas de
comandos de esa opción se copian en un archivo temporal
en el directorio temporal (normalmente /usr/tmp), y se
ejecuta ese archivo. Esto permite al usuario utilizar en
los menús construcciones normales de la shell. También
tiene lugar una sustitución simple de macros antes de
ejecutar el código del menú. Para mayor información,
ver Sustitución de macroMacro Substitution.
He aquà un ejemplo de archivo mc.menu:
A Vuelca el contenido del archivo seleccionado
od -c %f
B Edita un informe de errores y lo envÃa al superusuario
I=`mktemp ${MC_TMPDIR:-/tmp}/mail.XXXXXX` || exit 1
vi $I
mail -s "Error Midnight Commander" root < $I
rm -f $I
M Lee al correo
emacs -f rmail
N Lee las noticias de Usenet
emacs -f gnus
H Realiza una llamada al navegador hypertexto info
info
J Copia recursivamente el directorio actual al otro panel
tar cf - . | (cd %D && tar xvpf -)
K Realiza una versión del directorio actual
echo -n "Nombre del archivo de distribución: "
read tar
ln -s %d `dirname %d`/$tar
cd ..
tar cvhf ${tar}.tar $tar
= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
X Extrae los contenidos de un archivo tar comprimido
tar xzvf %f
Condiciones por Defecto
Cada entrada del menú puede ir precedida por una
condición. La condición debe comenzar desde la primera
columna con un carácter '='. Si la condición es
verdadera, la entrada del menú será la entrada por
defecto.
Sintaxis condicional: =
o: = | ...
o: = & ...
Sub-condición es una de las siguientes:
f ¿el archivo actual encaja con el patrón?
F ¿otro archivo encaja con el patrón?
d ¿el directorio actual encaja con el patrón?
D ¿otro directorio encaja con el patrón?
t ¿archivo actual es de tipo ?
T ¿otro archivo es de tipo ?
! niega el resultado de la sub-condición
Patrón es un patrón normal del shell o una expresión
regular, de acuerdo con la opción de patrones del shell.
Podemos cambiar el valor global de la opción de los
patrones del shell escribiendo "shell_patterns=x" en la
primera lÃnea del archivo de menú (donde "x" es 0 ó 1).
Tipo es uno o más de los siguientes caracteres:
n no directorio
r archivo regular
d directorio
l enlace
c dispositivo tipo carácter
b dispositivo tipo bloque
f tuberÃa (fifo)
s socket
x ejecutable
t marcado (tagged)
Por ejemplo 'rlf' significa archivo regular, enlace o
cola. El tipo 't' es un poco especial porque actúa sobre
el panel en vez de sobre un archivo. La condición '=t t'
es verdadera si existen archivos marcados en el panel
actual y falsa si no los hay.
Si la condición comienza con '=?' en vez de '=' se
mostrará un trazado de depuración mientras el valor de
la condición es calculado.
Las condiciones son calculadas de izquierda a derecha.
Esto significa que
= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
es calculado como
( (f *.tar.gz) | (f *.tgz) ) & (t n)
He aquà un ejemplo de uso de condiciones:
= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
L Lista el contenido de un archivo tar comprimido
gzip -cd %f | tar xvf -
Condiciones aditivas
Si la condición comienza con '+' (o '+?') en lugar de '='
(o '=?') es una condición aditiva. Si la condición es
verdadera la entrada de menú será incluida en el menú.
Sin embargo, si la condición es falsa, la entrada de
menú no será incluida en el menú.
Podemos combinar condiciones por defecto y aditivas
comenzando la condición con '+=' o '=+' (o '+=?' o '=+?'
si queremos depurar). Si nosotros queremos condiciones
diferentes, una para añadir y otra por defecto, una
entrada de menú con dos lÃneas de condición, una
comenzando con '+' y otra con '='.
Los comentarios empiezan con '#'. Las lÃneas adicionales
de comentarios deben empezar con '#', espacio o
tabulación.[Options Menu]
Menú de Opciones
Midnight Commander tiene opciones que pueden ser activadas
o desactivadas a través de una serie de diálogos a los
que se accede desde este menú. Una opción está activada
cuando tiene delante un asterisco o una "x".
En ConfiguraciónConfiguration se pueden cambiar la mayorÃa de
opciones de Midnight Commander.
En PresentaciónLayout está un grupo de opciones que determinan
la apariencia de mc en la pantalla.
En ConfirmaciónConfirmation podemos especificar qué acciones
requieren una confirmación del usuario antes de ser
realizadas.
En Juego de CaracteresDisplay bits podemos seleccionar qué
caracteres es capaz de mostrar nuestro terminal.
En Aprender TeclasLearn keys podemos verificar teclas que no
funcionan en algunos terminales y solucionarlo.
En Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual FS podemos especificar
algunas opciones relacionadas con el VFS (Sistema de
Archivos Virtual).
Guardar ConfiguraciónSave Setup guarda los valores actuales de los
menús Izquierdo, Derecho y Opciones. También se guardan
algunos otros valores.[Configuration]
Configuración
Este diálogo presenta una serie de opciones divididas en
tres grupos: Opciones de los Paneles, Pausa Después de
Ejecutar y Otras Opciones.
Opciones de los paneles
Tamaños en unidades SI. Mostrar tamaños de archivos en
bytes con unidades derivadas según el SI, Sistema
Internacional de Unidades, o sea, en potencias de 1000.
Los prefijos (k, m ...) se muestran en minúsculas. Sin
esta opción los tamaños se calculan como valores
binarios empleando múltiplos de 1024 (2 elevado a 10) y
los prefijos aparecen como es habitual en mayúsculas (K,
M ...)
Mostrar Archivos de Respaldo. Mostrar los archivos
terminados en tilde '~'. Por defecto, Midnight Commander
no los muestra (como la opción -B de ls de GNU).
Mostrar Archivos Ocultos. Mostrar los archivos que
comiencen con un punto (como ls -a).
Marcar y Avanzar. Hacer avanzar la barra de selección
tras marcar un archivo (con la tecla insertar).
Menús Desplegables. Mostrar el contenido de los menús
desplegables inmediatamente al presionar F9. Si está
desactivada sólo la barra de tÃtulos de los menús está
visible, y será necesario abrir cada menú con las
flechas de movimiento o con las teclas de acceso rápido.
Mezclar Archivos y Directorios. Cuando esta opción está
habilitada, todos los archivos y directorios se muestran
mezclados. Si la opción está desactivada, los
directorios (y enlaces a directorios) aparecen al
principio de la lista, y el resto de archivos a
continuación.
Recarga Rápida de Directorios. Hace que Midnight
Commander emplee una pequeña trampa al determinar si los
contenidos del directorio han cambiado. El truco consiste
en recargar el directorio sólo si el inodo del directorio
ha cambiado. Las recargas se producen si se crean o borrar
archivos, pero si lo que cambia es sólo el inodo de un
archivo del directorio (cambios en el tamaño, permisos,
propietario, etc.) la pantalla no se actualiza. En esos
casos, si tenemos la opción activada, será preciso
forzar la recarga de forma manual (con Ctrl-r).
Pausa Después de Ejecutar.
Después de ejecutar comandos, Midnight Commander puede
realizar una pausa, y darnos tiempo a examinar la salida
del comando. Hay tres posibles valores para esta variable:
Nunca. Significa que no queremos ver la salida de nuestros
comandos. Si estamos utilizando la consola Linux o FreeBSD
o un xterm, podremos ver la salida del comando pulsando
Ctrl-o.
Sólo en Terminales Tontas. Obtendremos el mensaje de
pausa sólo en terminales que no sean capaces de mostrar
la salida del último comando ejecutado (en realidad,
cualquier terminal que no sea un xterm o una consola de
Linux).
Siempre. El programa realizará siempre una pausa después
de ejecutar comandos.
Otras Opciones
Operación Detallada. Controla la visualización de
detalles durante las operaciones de Copiar, Mover y Borrar
(i.e., muestra un cuadro de diálogo para cada
operación). Si tenemos un terminal lento, podrÃamos
querer desactivar la operación detallada. Se desactiva
automáticamente si la velocidad de nuestro terminal es
menor de 9600 bps.
Calcular Totales. Hace que Midnight Commander calcule el
total de bytes y el número de archivos antes de iniciar
operaciones de Copiar, Mover y Borrar. Esto proporciona
una barra de progreso más precisa a costa de cierta
velocidad. Esta opción no tiene efecto si la Operación
Detallada no está seleccionada.
Patrones del shell. Por defecto, las funciones Selección,
Deselección y Filtro emplean expresiones regulares al
estilo del shell. Para realizar esto se realizan las
siguientes conversiones: '*' se cambia por '.*' (cero o
más caracteres); '?' por '.' (exactamente un carácter) y
'.' por un punto literal. Si la opción está desactivada,
entonces las expresiones regulares son las descritas en
ed(1).
Auto-Guardar Configuración. Si esta opción está
activada, cuando salimos de Midnight Commander las
opciones configurables de Midnight Commander se guardan en
el archivo ~/.mc/ini.
Auto Menús. Si está activada, el menú de usuario
aparece automáticamente al arrancar. Útil en menús
construidos para personas sin conocimientos de Unix.
Usar Editor Interno. Emplear el editor de archivos
interno. Si está desactivada, se editarán los archivos
con el editor especificado por la variable de entorno
EDITOR y si no se especifica ninguno, se usará vi. Véase
la sección sobre el editor de archivos internoInternal File Editor.
Usar Visor Interno. Emplear el visor de archivos interno.
Si la opción está desactivada, el paginador especificado
en la variable de entorno PAGER será el utilizado. Si no
se especifica ninguno, se usará el comando view. Véase
la sección sobre el visor de archivos internoInternal File Viewer.
Completar: Mostrar Todos. Por defecto, al completar
nombres en situaciones de ambigüedad, Midnight Commander
completa todo lo posible al pulsar Alt-Tab y produce un
pitido; al intentarlo por segunda vez se muestra una lista
con las posibilidades que han dado lugar a la ambigüedad.
Con esta opción, la lista aparece directamente tras
pulsar Alt-Tab por primera vez.
Hélice de actividad. Mostrar un guión rotatorio en la
esquina superior derecha a modo de indicador de progreso.
Navegación al Estilo Lynx. Cuando la selección es un
directorio y la lÃnea de órdenes está vacÃa permite
cambiar a él con las flechas de movimiento. Esta opción
está inactiva por defecto.
Cd Sigue los Enlaces. Esta opción, si está seleccionada,
hace que Midnight Commander siga la secuencia de
directorios lógica al cambiar el directorio actual, tanto
en el panel como usando el comando cd. Éste es el
comportamiento por defecto de la shell bash. Sin esto,
Midnight Commander sigue la estructura real de
directorios, y cd .. nos trasladará al padre real del
directorio actual aunque hayamos entrado en ese directorio
a través de un enlace, y no al directorio donde se
encontraba el enlace.
Precauciones de Borrado. Dificulta el borrado accidental
de archivos. La opción por defecto en el diálogo de
confirmación de borrado se cambia a "No". Por defecto,
esta opción está desactivada.[Layout]
Presentación
La ventana de presentación nos da la posibilidad de
cambiar la presentación general de la pantalla. Podemos
configurar si son visibles la barra de menú, la lÃnea de
órdenes, la lÃnea de sugerencias o la barra de teclas de
Función. En la consola Linux o FreeBSD podemos
especificar cuántas lÃneas se muestran en la ventana de
salida.
El resto del área de pantalla se utiliza para los dos
paneles de directorio. Podemos elegir si disponemos los
paneles vertical u horizontalmente. La división puede ser
simétrica o bien podemos indicar una división
asimétrica.
Por defecto, todos los contenidos de los paneles se
muestran en el mismo color, pero se puede indicar que
permisos y tipos de archivos se resalten empleando coloresColors
diferentes. Si se activa el resaltado de permisos, las
partes de los campos de permisos del Modo de ListadoListing Mode...
aplicables al usuario actual de Midnight Commander serán
resaltados usando el color indicado por medio de la
palabra clave selected. Si se activa el resaltado de tipos
de archivos, los nombres aparecerán coloreados según las
reglas almacenadas en el archivo
/usr/share/mc/filehighlight.ini. Para más información,
véase la sección sobre Resaltado de nombresFilenames Highlight.
Si la opción Mostrar Mini-Estado está activa se muestra,
en la parte inferior de cada panel, una lÃnea con
información sobre el archivo seleccionado en cada
momento.
Si se está ejecutando en X-Windows dentro de un emulador
de terminal, Midnight Commander toma control del titulo de
la ventana mostrando allà el nombre del directorio
actual. El tÃtulo se actualiza cuando sea preciso.
Podemos desactivar la opción de Titular las ventanas
Xterm si el emulador de terminal empleado falla y no se
muestran o actualizan correctamente estos textos.[Confirmation]
Confirmación
En este menú configuramos las opciones de confirmación
de eliminación de archivos, sobreescritura, ejecución
pulsando intro y salir del programa.[Display bits]
Juego de caracteres
Esta opción permite configurar el conjunto de caracteres
visibles en la pantalla. Éste puede ser 7-bits si nuestro
terminal/curses soporta sólo siete bits de salida, alguna
de las tablas del estándar ISO-8859 y diversas
codificaciones comunes de PC con ocho bits por carácter,
o UTF-8 para Unicode.
Para soportar teclados con caracteres locales debemos
marcar la opción de Aceptar entrada de 8 bits.[Learn keys]
Aprender teclas
Este diálogo nos permite comprobar si nuestras teclas
F1-F20, Inicio, Fin, etc. funcionan adecuadamente en
nuestro terminal. A menudo fallan, dado que muchas bases
de datos de terminales están mal.
Podemos movernos alrededor con la tecla Tab, con las
teclas de movimiento de vi ('h' izquierda, 'j' abajo, 'k'
arriba y 'l' derecha) y después de pulsar cualquier tecla
del cursor (esto las marcará con OK), entonces podremos
usar esa tecla también.
Para probarlas basta con pulsar cada una de ellas. Tan
pronto como pulsamos una tecla y ésta funciona
adecuadamente, OK deberÃa aparecer junto al nombre de la
susodicha tecla. Una vez que una tecla es marcada con OK
empieza a funcionar con normalidad, p.e. F1 la primera vez
comprobará que F1 funciona perfectamente, pero a partir
de ese momento mostrará la ayuda. Esto mismo es aplicable
a las teclas del cursor. La tecla Tab deberÃa funcionar
siempre.
Si algunas teclas no funcionan adecuadamente, entonces no
veremos el OK tras el nombre de la tecla después de
haberla pulsado. Podemos entonces intentar solucionarlo.
Haremos esto pulsando el botón de esa tecla (con el
ratón o usando Tab e Intro). Entonces un mensaje rojo
aparecerá y se nos pedirá que pulsemos la tecla en
cuestión. Si deseamos abortar el proceso, bastará con
pulsar Esc y esperar hasta que el mensaje desaparezca. Si
no, pulsaremos la tecla que nos pide y esperaremos hasta
que el diálogo desaparezca.
Cuando acabemos con todas las teclas, podrÃamos Guardar
nuestras teclas en nuestro archivo ~/.mc/ini dentro de la
sección [terminal:TERM] (donde TERM es el nombre de
nuestro terminal actual) o descartarlas. Si todas nuestras
teclas funcionan correctamente y no debemos corregir
ninguna, entonces (lógico) no se grabará.[Virtual FS]
Sistema de Archivos Virtual (VFS)
Este diálogo permite ajustar opciones del Sistema de
Archivos Virtual (VFS)Virtual File System.
Midnight Commander guarda en memoria o en disco
información de algunos de los sistemas de archivos
virtuales con el fin de acelerar el acceso a sus archivos.
Ejemplo de esto son los listados descargados desde
servidores FTP o los archivos temporales descomprimidos
creados para acceder rápidamente a los contenidos de
archivos tipo tar comprimidos.
Esas informaciones se conservan para permitirnos navegar,
salir y volver a entrar rápidamente en los
correspondientes sistemas de archivos virtuales. Al cabo
de un cierto tiempo sin usarlos deben ser liberados y
recuperar los recursos utilizados. Por defecto ese tiempo
es de un minuto, pero se puede configurar por el usuario.
También podemos adelantar la liberación de los VFS desde
el diálogo de control de Directorios virtuales (VFS).
El Sistema de Archivos FTP (FTPfs)FTP File System permite navegar por
los directorios de servidores FTP remotos. Admite diversas
opciones.
Contraseña de FTP anónimo es la contraseña a utilizar
en conexiones en modo anónimo, esto es, empleando el
nombre de usuario "anonymous". Algunos sitios exigen que
ésta sea una dirección de correo electrónico válida,
pero tampoco es conveniente dar nuestra dirección real a
desconocidos para protegernos de los envÃos de correo
masivo.
FTPfs conserva en caché los listados de los directorios
consultados. La duración de la caché es el valor
indicado tras Descartar el caché FTPfs. Un valor pequeño
ralentiza el proceso porque cualquier pequeña operación
irÃa siempre acompañada de una conexión con el servidor
FTP.
Se puede configurar un sistema proxy para FTP, aunque los
cortafuegos modernos son transparentes (al menos para FTP
pasivo, ver más abajo) y está opción es generalmente
innecesaria.
Si la opción Usar siempre proxy no está activa, aún se
puede emplear el proxy en casos concretos. Véanse los
ejemplos en la sección Sistema de Archivos FTP (FTPfs)FTP File System.
Si la opción Usar siempre proxy está puesta, el programa
asume que cualquier nombre de máquina sin puntos es
accesible directamente y también consulta el archivo
/usr/share/mc.no_proxy en busca de nombres de máquinas
locales (o dominios completos si el nombre empieza con un
punto). En todos los demás casos se usará siempre el
proxy de FTP indicado arriba.
Se puede usar el archivo ~/.netrc, que contiene
información de usuarios y contraseñas para determinados
servidores FTP. Para conocer el formato de los archivos
.netrc véase la página de manual sobre netrc (5).
Usar FTP pasivo habilita el modo de tranferencia FTP
pasivo (la conexión para transferencia de datos es
iniciada por la máquina cliente, no por el servidor).
Esta opción es la recomendada, y de hecho está activada
por defecto. Si se desactiva, la conexión la inicia el
servidor, y puede ser impedida por algún cortafuegos.
[Save Setup]
Guardar Configuración
Al arrancar Midnight Commander se carga la información de
inicio del archivo ~/.mc/ini. Si éste no existe, se
cargará la información del archivo de configuración
genérico del sistema, /usr/share/mc/mc.ini. Si el archivo
de configuración genérico del sistema no existe, MC
utiliza la configuración por defecto.
El comando Guardar Configuración crea el archivo
~/.mc/ini guardando la configuración actual de los menús
Izquierdo, DerechoLeft and Right Menus y OpcionesOptions Menu.
Si se activa la opción Auto-guarda configuración, MC
guardará siempre la configuración actual al salir.
Existen también configuraciones que no pueden ser
cambiadas desde los menús. Para cambiarlas hay que editar
manualmente el archivo de configuración. Para más
información, véase la sección sobre Ajustes EspecialesSpecial
Settings.
[Executing operating system commands]
Ejecutando Órdenes del Sistema Operativo
Podemos ejecutar comandos tecleando en la lÃnea de
órdenes de Midnight Commander, o seleccionando el
programa que queremos ejecutar en alguno de los paneles y
pulsando Intro.
Si pulsamos Intro sobre un archivo que no es ejecutable,
Midnight Commander compara la extensión del archivo
seleccionado con las extensiones recogidas en el Archivo
de ExtensionesExtension File Edit. Si se produce una coincidencia se
ejecutará el código asociado con esa extensión. Tendrá
lugar una expansiónMacro Substitution muy simple antes de ejecutar el
comando.[The cd internal command]
Comando cd Interno
El comando cd es interpretado directamente por Midnight
Commander, en vez de pasarlo al interprete de comandos
para su ejecución. Por ello puede que no todas las
posibilidades de expansión y sustitución de macro que
hace nuestro shell estén disponibles, pero sà algunas de
ellas:
Sustitución de tilde. La tilde (~) será sustituida por
nuestro directorio de inicio. Si añadimos un nombre de
usuario tras la tilde, entonces será sustituido por el
directorio de entrada al sistema del usuario especificado.
Por ejemplo, ~coco serÃa el directorio de un supuesto
usuario denominado "coco", mientras que ~/coco es el
directorio coco dentro de nuestro propio directorio de
inicio.
Directorio anterior. Podemos volver al directorio donde
estábamos anteriormente empleando el nombre de directorio
especial '-' del siguiente modo: cd -
Directorios en CDPATH. Si el directorio especificado al
comando cd no está en el directorio actual, entonces
Midnight Commander utiliza el valor de la variable de
entorno CDPATH para buscar el directorio en cualquiera de
los directorios enumerados.
Por ejemplo, podrÃamos asignar a nuestra variable CDPATH
el valor ~/src:/usr/src, lo que nos permitirÃa cambiar de
directorio a cualquiera de los directorios dentro de ~/src
y /usr/src, desde cualquier lugar del sistema de archivos,
usando sólo su nombre relativo (por ejemplo cd linux
podrÃa llevarnos a /usr/src/linux).[Macro Substitution]
Sustitución de Macro
Cuando se accede al menú de usuarioMenu File Edit, o se ejecuta un
comando dependiente de extensiónExtension File Edit, o se ejecuta un
comando desde la lÃnea de entrada de comandos, se realiza
una simple sustitución de macro.
Las macros son:
"%f"
Archivo actual.
"%d"
Nombre del directorio actual.
"%F"
Archivo actual en el panel inactivo.
"%D"
Directorio del panel inactivo.
"%t"
Archivos actualmente marcados.
"%T"
Archivos marcados en el panel inactivo.
"%u" y "%U"
Similar a las macros %t y %T, salvo que los
archivos quedan desmarcados. Sólo se puede
emplear esta macro una vez por cada entrada del
archivo de menú o archivo de extensiones, puesto
que para la siguiente vez no quedarÃa ningún
archivo marcado.
"%s" y "%S"
Archivos seleccionados: Los archivos marcados si
los hay y si no el archivo actual.
"%cd"
Ésta es una macro especial usada para cambiar
del directorio actual al directorio especificado
frente a él. Esto se utiliza principalmente como
interfaz con el Sistema de Archivos VirtualVirtual File System.
"%view"
Esta macro es usada para invocar al visor
interno. Puede ser utilizada en solitario, o bien
con argumentos. Si pasamos algún argumento a
esta macro, deberá ser entre paréntesis.
Los argumentos son: ascii para forzar al visor a
modo ascii; hex para forzar al visor a modo
hexadecimal; nroff para indicar al visor que debe
interpretar las secuencias de negrita y subrayado
de nroff; unformated para indicar al visor que no
interprete los comandos nroff referentes a texto
resaltado o subrayado.
"%%"
El carácter %
"%{cualquier texto}"
Pregunta sobre la sustitución. Un cuadro de
entrada es mostrado y el texto dentro de las
llaves se usa como mensaje. La macro es
sustituida por el texto tecleado por el usuario.
El usuario puede pulsar Esc o F10 para cancelar.
Esta macro no funciona aún sobre la lÃnea de
órdenes.[The subshell support]
Soporte de Subshell
El soporte del subshell es una opción de tiempo de
compilación, que funciona con los shells: bash, tcsh y
zsh.
Cuando el código del subshell es activado Midnight
Commander engendrará una copia de nuestro shell (la
definida en la variable SHELL y si no está definida, el
que aparece en el archivo /etc/passwd) y lo ejecuta en un
pseudoterminal, en lugar de invocar un nuevo shell cada
vez que ejecutamos un comando, el comando será pasado al
subshell como si lo hubiésemos escrito. Esto además
permite cambiar las variables de entorno, usaremos las
funciones del shell y los alias definidos que serán
válidos hasta salir de Midnight Commander.
Si estamos usando bash podremos especificar comandos de
arranque para el subshell en nuestro archivo ~/.mc/bashrc
y mapas de teclado especiales en el archivo ~/.mc/inputrc.
Los usuarios de tcsh podrán especificar los comandos de
arranque en el archivo ~/.mc/tcshrc.
Cuando utilizamos el código del subshell, podemos
suspender aplicaciones en cualquier momento con la
secuencia Ctrl-o y volver a Midnight Commander, si
interrumpimos una aplicación, no podremos ejecutar otros
comandos externos hasta que quitemos la aplicación que
hemos interrumpido.
Una caracterÃstica extra añadida de uso del subshell es
que el prompt mostrado por Midnight Commander es el mismo
que estamos usando en nuestro shell.
La sección OPCIONES tiene más información sobre cómo
controlar el código del subshell.[Chmod]
Cambiar Permisos
Cambiar Permisos se usa para cambiar los bits de permisos
en un grupo de archivos y directorios. Puede ser invocado
con la combinación de teclas Ctrl-x c.
La ventana de Cambiar Permisos tiene dos partes - Permisos
y Archivo
En la sección Archivo se muestran el nombre del archivo o
directorio y sus permisos en formato numérico octal, asÃ
como su propietario y grupo.
En la sección de Permisos hay un grupo de casillas de
selección que corresponden a los posibles permisos del
archivo. Conforme los cambiamos podemos ver cómo el valor
octal va cambiando en la sección Archivo.
Para desplazarse entre las casillas y botones de la
ventana podemos usar las teclas del cursor o la tecla de
tabulación. Para marcar o desmarcar casillas y para
pulsar los botones usaremos la barra espaciadora. Podemos
usar los atajos de teclado (las letras destacadas) para
accionar directamente los elementos.
Para aceptar y aplicar los permisos, usaremos la tecla
Intro.
Si se trata de un grupo de archivos o directorios, podemos
cambiar parte de los permisos marcándolos (las marcas son
los asteriscos a la izquierda de las casillas) y pulsando
el botón [* Poner] o [* Quitar] para indicar la acción
deseada. Los permisos no marcados conservan, en este caso,
los valores previos.
Podemos también fijar todos los permisos iguales en todos
los archivos con el botón [Todos] o sólo los permisos
marcados con el botón [* Todos]. En estos casos las
casillas indican el estado en que queda cada permiso,
igual que para archivos individuales.
[Todos] actúa sobre todos los permisos de todos los
archivos
[* Todos] actúa sólo sobre los atributos marcados de los
archivos
[* Poner] activa los permisos marcados en los archivos
seleccionados
[* Quitar] desactiva los permisos marcados en los archivos
seleccionados
[Aplicar] actúa sobre todos los permisos de cada archivo,
uno a uno
[Cancelar] cancela Cambiar Permisos[Chown]
Cambiar Dueño
Cambiar Dueño permite cambiar el propietario y/o grupo de
un archivo. La tecla rápida para este comando es Ctrl-x
o.[Advanced Chown]
Cambiar Dueño y Permisos
Cambiar Dueño y Permisos combina Cambiar DueñoChown y Cambiar
PermisosChmod en una única ventana. Se puede asà cambiar los
permisos, propietario y grupo del archivo de una sola vez.[File Operations]
Operaciones con Archivos
Cuando copiamos, movemos o borramos archivos, Midnight
Commander muestra el diálogo de operaciones con archivos.
En él aparecen los archivos que se estén procesando y
hasta tres barras de progreso. La barra de archivo indica
qué parte del archivo actual va siendo copiada, la barra
de contador indica cuántos de los archivos marcados han
sido completados y la barra de bytes nos dice qué parte
del tamaño total de archivos marcados ha sido procesado
hasta el momento. Si la operación detallada está
desactivada no se muestran las barras de archivo y bytes.
En la parte inferior hay dos botones. Pulsando el botón
Saltar se ignorará el resto del archivo actual. Pulsando
el botón Abortar se detendrá la operación y se ignora
el resto de archivos.
Hay otros tres diálogos que pueden aparecer durante
operaciones de archivos.
El diálogo de error informa sobre una condición de error
y tiene tres posibilidades. Normalmente seleccionaremos el
botón Saltar para evitar el archivo o Abortar para
detener la operación. También podemos seleccionar el
botón Reintentar si hemos corregido el problema desde
otro terminal.
El diálogo Reemplazar aparece cuando intentamos copiar o
mover un archivo sobre otro ya existente. El mensaje
muestra fechas y tamaños de ambos archivos. Pulsaremos el
botón Sà para sobreescribir el archivo, el botón No
para saltarlo, el botón Todos para sobreescribir todos
los archivos, Ninguno para no sobreescribir en ningún
caso y Actualizar para sobreescribir si el archivo origen
es posterior al archivo objeto. Podemos abortar toda la
operación pulsando el botón Abortar.
El diálogo de eliminación recursiva aparece cuando
intentamos borrar un directorio no vacÃo. Pulsaremos SÃ
para borrar el directorio recursivamente, No para saltar
el directorio, Todo para borrar recursivamente todos los
directorios marcados no vacÃos y Ninguno para saltarlos
todos. Podemos abortar toda la operación pulsando el
botón Abortar. Si seleccionamos el botón Sà o Todo se
nos pedirá confirmación. Diremos "sÃ" sólo si estamos
realmente seguros de que queremos una eliminación
recursiva.
Si hemos marcado archivos y realizamos una operación
sobre ellos, sólo los archivos sobre los que la
operación fue exitosa son desmarcados. Los archivos
saltados y aquellos en los que la operación falló
permanecen marcados.[Mask Copy/Rename]
Copiar/Renombrar con Máscara
Las operaciones de copiar/mover permiten transformar los
nombres de los archivos de manera sencilla. Para ello, hay
que procurar una máscara correcta para el origen y
normalmente en la terminación del destino algunos
caracteres comodÃn. Todos los archivos que concuerden con
la máscara origen son copiados/renombrados según la
máscara destino. Si hay archivos marcados, sólo aquellos
que encajen con la máscara de origen serán renombrados.
Hay otras opción que podemos seleccionar:
Seguir Enlaces indica si los enlaces simbólicos o
fÃsicos en el directorio origen (y recursivamente en sus
subdirectorios) producen nuevos enlaces en el directorio
destino o si queremos copiar su contenido.
Copiar Recursivamente indica qué hacer si en el
directorio destino existe ya un directorio con el mismo
nombre que el archivo/directorio que está siendo copiado.
La acción por defecto es copiar su contenido sobre ese
directorio. Habilitando esto podemos copiar el directorio
de origen dentro de ese directorio. Quizás un ejemplo
pueda ayudar:
Queremos copiar el contenido de un directorio denominado
coco a /blas donde ya existe un directorio /blas/coco. Por
defecto, mc copiarÃa el contenido en /blas/coco, pero con
esta opción se copiarÃa como /blas/coco/coco.
Preservar Atributos indica que se deben conservar los
permisos originales de los archivos, marcas temporales y
si somos superusuario también el propietario y grupo
originales. Si esta opción no está activa se aplica el
valor actual de umask.
"Usando Patrones Shell activado"
Usando Patrones Shell nos permite usar los caracteres
comodÃn '*' y '?' en la máscara de origen. Funcionará
igual que en la lÃnea de órdenes. En la máscara
destino, sólo están permitidos los comodines '*' y
'\'. El primer '*' en la máscara destino
corresponde al primer grupo del comodÃn en la máscara de
origen, el segundo '*' al segundo grupo, etcétera. El
comodÃn '\1' corresponde al primer grupo en la máscara
de origen, el comodÃn '\2' al segundo y asÃ
sucesivamente hasta '\9'. El comodÃn '\0' es el nombre
completo del archivo fuente.
Dos ejemplos:
Si la máscara de origen es "*.tar.gz", el destino es
"/blas/*.tgz" y el archivo a copiar es "coco.tar.gz", la
copia se hará como "coco.tgz" en "/blas".
Supongamos que queremos intercambiar el nombre y la
extensión de modo que "archivo.c" se convierta en
"c.archivo". La máscara origen será "*.*" y la de
destino "\2.\1".
"Usando Patrones Shell desactivado"
Cuando la opción de Patrones Shell está desactivada MC
no realiza una agrupación automática. Deberemos usar
expresiones '\(...\)' en la máscara origen para
especificar el significado de los comodines en la máscara
destino. Esto es más flexible pero también necesita más
escritura. Por lo demás, las máscaras destino son
similares al caso de Patrones Shell activos.
Dos ejemplos:
Si la máscara de origen es "^\(.*\)\.tar\.gz$", el
destino es "/blas/*.tgz" y el archivo a ser copiado es
"coco.tar.gz", la copia será "/blas/coco.tgz".
Si queremos intercambiar el nombre y la extensión para
que "archivo.c" sea "c.archivo", la máscara de origen
puede ser "^\(.*\)\.\(.*\)$" y la de destino "\2.\1".
"Capitalización"
Podemos hacer cambios entre mayúsculas y minúsculas en
los nombres de archivos. Si usamos '\u' o '\l' en la
máscara destino, el siguiente carácter será convertido
a mayúsculas o minúsculas respectivamente.
Si usamos '\U' o '\L' en la máscara destino, los
siguientes caracteres serán convertidos a mayúsculas o
minúsculas respectivamente hasta encontrar '\E' o un
segundo '\U' o '\L' o el fin del nombre del archivo.
'\u' y '\l' tienen prioridad sobre '\U' y '\L'.
Por ejemplo, si la máscara fuente es '*' (con Patrones
Shell activo) o '^\(.*\)$' (Patrones Shell desactivado) y
la máscara destino es '\L\u*' los nombres de archivos
serán convertidos para que tengan su inicial en
mayúscula y el resto del nombre en minúsculas.
También podemos usar '\' como carácter de escape
evitando la interpretación de todos estos caracteres
especiales. Por ejemplo, '\\' es una contrabarra y '\*' es
un asterisco.[Select/Unselect Files]
Seleccionar/Deseleccionar Archivos
El diálogo permite seleccionar o deseleccionar grupos de
archivos y directorios. La lÃnea de entradaInput Line Keys permite
introducir una expresión regular para los nombres de los
archivos a seleccionar/deseleccionar.
Indicando Sólo archivos los directorios no se
seleccionan. Con los Caracteres ComodÃn habilitados, se
pueden introducir expresiones regulares del tipo empleado
en los patrones de nombres de la shell (poniendo * para
cero o más caracteres y ? para uno o más caracteres). Si
los Caracteres ComodÃn están deshabilitados, entonces la
selección de archivos se realiza con expresiones
regulares normales. Véase la página de manual de ed (1).
Finalmente, si no se activa Distinguir May/min la
selección se hará sin distinguir caracteres en
mayúsculas o minúsculas.[Internal File Viewer]
Visor de Archivos Interno
El visor de archivos interno ofrece dos modos de
presentación: ASCII y hexadecimal. Para alternar entre
ambos modos, se emplea la tecla F4.
El visor intenta usar el mejor método disponible en el
sistema, según el tipo de archivo, para mostrar
información. Los archivos comprimidos se descomprimen
automáticamente si los programas correspondientes (GNU
gzip ó bzip2) están instalados en el sistema. El propio
visor es capaz de interpretar ciertas secuencias de
caracteres que se emplean para activar los atributos de
negrita y subrayado, mejorando la presentación de los
archivos.
En modo hexadecimal, la función de búsqueda admite texto
entre comillas o valores numéricos. El texto
entrecomillado se busca tal cual (retirando las comillas)
y cada número se corresponde a un byte. Unos y otros se
pueden entremezclar como en:
"Cadena" -1 0xBB 012 "otro texto"
Nótese que 012 es un número octal y -1 se convierte en
0xFF.
Algunos detalles internos del visualizador: En sistemas
con acceso a la llamada del sistema mmap(2), el programa
mapea el archivo en vez de cargarlo; si el sistema no
provee de la llamada al sistema mmap(2) o el archivo
realiza una acción que necesita de un filtro, entonces el
visor usará sus cachés de crecimiento, cargando sólo
las partes del archivo a las que actualmente estamos
accediendo (esto incluye a los archivos comprimidos).
He aquà una lista de las acciones asociadas a cada tecla
que Midnight Commander gestiona en el visor interno de
archivos.
F1 Invoca el visor de ayuda de hipertexto interno.
F2 Cambia el modo de ajuste de lÃneas en pantalla.
* N. del T.: Envuelta (Ajustada), se muestra toda
la información de la lÃnea en la pantalla, de
modo que si ésta ocupa más del ancho de la
pantalla aparece como si fuese otra lÃnea aparte
o bien desenvuelta (desajustada), truncando el
contenido de la lÃnea que sobresale de la
pantalla. Este contenido puede ser consultado
utilizando las teclas del cursor.
F4 Cambia entre el modo hexadecimal y el Ascii.
F5 Ir a la lÃnea. Nos pedirá el número de lÃnea en el
que deseamos posicionarnos y mostrará el archivo a partir
de esa lÃnea.
F6, /. Búsqueda de expresión regular desde la posición
actual hacia adelante.
?, Búsqueda de expresión regular desde la posición
actual hacia atrás.
F7 Búsqueda normal/ búsqueda en modo hexadecimal.
Ctrl-s. Comienza una búsqueda normal si no existe una
expresión de búsqueda previa si no busca la próxima
coincidencia.
Ctrl-r. Comienza una búsqueda hacia atrás si no habÃa
expresión de búsqueda anterior si no busca la próxima
coincidencia.
n. Buscar la próxima coincidencia.
F8 Intercambia entre el modo crudo y procesado: esto
mostrará el archivo como se encuentra en disco o si se ha
especificado un filtro de visualización en el archivo
mc.ext, entonces la salida filtrada. El modo actual es
siempre el contrario al mostrado en la etiqueta del
botón, en tanto que el botón muestra el modo en el que
entraremos con la pulsación de esa tecla.
F9 Alterna entre la visualización con y sin formato: en
el modo con formato se interpretan algunas secuencias de
caracteres para mostrar texto en negrita y subrayado con
diferentes colores. Como en el caso anterior, la etiqueta
del botón muestra el estado contrario al actual.
F10, Esc. Sale del visor interno.
AvPág, espacio, Ctrl-v. Avanza una página hacia abajo.
RePág, Alt-v, Ctrl-b, Borrar. Retrocede una página hacia
arriba.
Cursor Abajo Desplaza el texto una lÃnea hacia arriba,
mostrando en la lÃnea inferior de la pantalla una nueva
lÃnea que antes quedaba oculta.
Cursor Arriba Desplaza una lÃnea hacia abajo.
Ctrl-l Redibuja el contenido de la pantalla.
! Engendra un nuevo shell en el directorio de trabajo
actual.
"[n] m" Coloca la marca n.
"[n] r" Salta hasta la marca n.
Ctrl-f Salta al archivo siguiente.
Ctrl-b Ãdem al archivo anterior.
Alt-r Intercambia entre los diferentes modos de regla:
desactivado, arriba, abajo.
Es posible adiestrar al visor de archivos sobre cómo
mostrar un archivo, mÃrese la sección Editar Archivo de
ExtensionesExtension File Edit.[Internal File Editor]
Editor de Archivos Interno
El editor de archivos interno es un editor a pantalla
completa de avanzadas prestaciones. Puede editar archivos
de hasta 64 MB y también permite modificar archivos
binarios. Se inicia pulsando F4 supuesto que la variable
use_internal_edit esté presente en el archivo de
inicialización.
Las caracterÃsticas soportadas actualmente son: copia,
desplazamiento, borrado, corte, y pegado de bloques;
deshacer paso a paso; menús desplegables; inserción de
archivos; definición de macros; buscar y reemplazar
usando expresiones regulares); selección de texto con
mayúsculas-cursor (si el terminal lo soporta);
alternancia insertar-sobreescribir; plegado de lÃneas;
sangrado automático; tamaño de tabulación configurable;
realce de sintaxis para varios tipos de archivos; y la
opción de pasar bloques de texto por filtros externos
como indent o ispell.
El editor es muy fácil de usar y no requiere aprendizaje
alguno. Para conocer las teclas asignadas a cada función,
basta consultar los menús correspondientes. Además, las
teclas de desplazamiento con la tecla de mayúsculas
seleccionan texto. Se puede seleccionar con el ratón,
aunque podemos recuperar su funcionamiento habitual en
terminales (copiar y pegar) manteniendo pulsada la tecla
mayúsculas. Ctrl-Ins copia al archivo cooledit.clip y
Mayús-Ins pega desde cooledit.clip. Mayús-Supr corta y
copia en cooledit.clip, y Ctrl-Supr elimina el texto
resaltado. La tecla Intro produce un salto de lÃnea con
sangrado automático opcional.
Para definir una macro, pulsar Ctrl-r y entonces
teclearemos las secuencias de teclas que deseamos sean
ejecutadas. Pulsaremos Ctrl-r de nuevo al finalizar.
Podemos asignar la macro a la tecla que queramos pulsando
sobre ella. La macro será ejecutada cuando pulsemos
Ctrl-a seguido de la tecla asignada. También será
ejecutada si pulsamos Meta (Alt), Ctrl, o Escape y la
tecla asignada, siempre y cuando la tecla no sea usada por
ninguna otra función. Una vez definida, los comandos de
macro irán al archivo cedit/cooledit.macros en nuestro
directorio de inicio. Podemos eliminar una macro borrando
la lÃnea adecuada en este archivo.
F19 formateará el bloque seleccionado (sea texto, código
C o C++ u otro). Esto está controlado por el archivo
/usr/share/mc/edit.indent.rc que se copia la primera vez
que se usa en .mc/cedit/edit.indent.rc en el directorio
personal.
El editor también visualiza caracteres no estadounidenses
(160+). Al editar archivos binarios, debemos configurar
los bits de pantalla a 7 bits en el menú de opciones para
mantener el espaciado saneado.[Completion]
Terminación
Permite a Midnight Commander escribir por nosotros.
Intenta completar el texto escrito antes de la posición
actual. Midnight Commander intenta la terminación
tratando el texto como si fuera una variable (si el texto
comienza con $), nombre de usuario (si el texto empieza
por ~), nombre de máquina (si el texto comienza con @) o
un comando (si estamos en la lÃnea de órdenes en una
posición donde podrÃamos escribir un comando; las
terminaciones posibles entonces incluyen las palabras
reservadas del shell asà como comandos internos del
shell) en ese orden. Si nada de lo anterior es aplicable,
se intenta la terminación con nombres de archivo.
La terminación de nombres de archivo, usuario y máquina
funciona en todas las lÃneas de entrada; la terminación
de comandos es especÃfica de la lÃnea de órdenes. Si la
terminación es ambigua (hay varias posibilidades
diferentes), Midnight Commander pita, y la acción
siguiente depende de la opción Completar: Mostrar Todos
en el diálogo de ConfiguraciónConfiguration. Si está activada, se
despliega inmediatamente junto a la posición actual una
lista con todas las posibilidades donde se puede
seleccionar con las flechas de movimiento e Intro la
entrada correcta. También podemos seguir escribiendo
caracteres con lo que la lÃnea se sigue completando tanto
como sea posible y simultáneamente la primera entrada
coincidente de la lista se va resaltando. Si volvemos a
pulsar Alt-Tab, sólo las coincidencias permanecen en la
lista. Tan pronto como no haya ambigüedad, la lista
desaparece; también podemos quitarla con las teclas de
cancelación Esc, F10 y las teclas de movimiento a
izquierda y derecha. Si Completar: Mostrar TodosConfiguration está
desactivado, la lista aparece cuando pulsamos Alt-Tab por
segunda vez; con la primera Midnight Commander sólo emite
un pitido.[Virtual File System]
Sistemas de Archivos Virtuales (VFS)
Midnight Commander dispone de una capa de código de
acceso al sistema de archivos; esta capa se denomina
Sistema de Archivos Virtual (VFS). El Sistema de Archivos
Virtual permite a Midnight Commander manipular archivos no
ubicados en el sistema de archivos Unix.
Midnight Commander incluye actualmente varios Sistemas de
Archivos Virtuales: el sistema de archivos local,
utilizado para acceder al sistema de archivos Unix
habitual; tarfs para manipular archivos empaquetados con
el comando tar y acaso comprimidos; undelfs para recuperar
archivos borrados en sistemas de archivos de tipo ext2
(sistema de archivos habitual en Linux); FTPfs para
manipular archivos en sistemas remotos a través de FTP;
FISH para manipular archivos a través de conexiones a
shell como rsh o ssh y finalmente MCfs (Midnight Commander
file system), un sistema de archivos para red. Si el
programa se compiló incluyendo SMBfs se pueden manipular
archivos en sistemas remotos empleando el protocolo SMB
(CIFS).
Se facilita también un sistema de archivos genérico
extfs (EXternal virtual File System) para extender con
facilidad las posibilidades de VFS empleando guiones y
programas externos.
El código VFS interpretará todos los nombres de ruta
usados y los dirigirá al sistema de archivos correcto. El
formato usado para cada uno de los sistemas de archivos se
describe más adelante en su propia sección.[Tar File System]
Sistema de archivos Tar (tarfs)
El sistema de archivos tar y los archivos tar comprimidos
pueden consultarse usando el comando chdir. Para mostrar
en el panel el contenido de un archivo tar, cambiamos de
directorio empleando la siguiente sintaxis:
/archivo.tar#utar/[directorio-dentro-tar]
El archivo mc.ext también ofrece un atajo para los
archivos tar, esto quiere decir que normalmente basta con
apuntar a un archivo tar y pulsar Intro para entrar en el
archivo tar. Véase la sección Edición del Archivo de
ExtensionesExtension File Edit para obtener más detalles sobre cómo hacer
esto.
Ejemplos:
mc-3.0.tar.gz#utar/mc-3.0/vfs
/ftp/GCC/gcc-2.7.0.tar#utar
En este último se indica la ruta completa hasta el
archivo tar.[FTP File System]
Sistema de archivos FTP (FTPfs)
FTPfs permite manipular archivos en máquinas remotas.
Para utilizarlo se puede emplear la opción de menú
Conexión por FTP o simplemente emplear la orden cd como
cuando cambiamos habitualmente de directorio, pero
indicando como ruta:
/#ftp:[!][usuario[:clave]@]maquina[:puerto][dir-remoto]
Los elementos usuario, puerto y directorio-remoto son
opcionales. Si especificamos el elemento usuario, entonces
Midnight Commander intentará conectarse con la máquina
remota como ese usuario, y si no, establecerá una
conexión en modo anónimo o con el nombre de usuario
indicado en el archivo ~/.netrc. El elemento clave
también es opcional, y si está presente, se emplea como
contraseña de acceso. Esta forma de colocar la
contraseña como parte del nombre del directorio virtual
no es muy recomendable porque eventualmente puede aparecer
en pantalla y guardarse en el histórico de directorios.
Si es necesario utilizar un proxy de FTP, se añade un
sÃmbolo de exclamación ! delante del nombre de la
máquina.
Ejemplos:
/#ftp:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local
/#ftp:tsx-11.mit.edu/pub/linux/packages
/#ftp:!detras.barrera.edu/pub
/#ftp:guest@pcremoto.com:40/pub
/#ftp:miguel:xxx@servidor/pub
/#ftp:ftp.um.es/pub
La opciones de FTPfs se encuentran entre las opciones de
configuración del Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual FS.[FIle transfer over SHell filesystem]
Sistema de archivos a través de SHell (FISH)
El FISH es un sistema de archivos por red que permite
manipular archivos en una máquina remota como si
estuvieran almacenados localmente. Para ello es preciso
que el sistema remoto esté ejecutando el servidor FISH o
permitir la conexión a una shell de tipo bash.
Para conectar con la máquina remota basta cambiar de
directorio a un directorio virtual cuyo nombre sea de la
forma:
/#sh:[usuario@]maquina[:opciones]/[directorio-remoto]
Los elementos usuario, opciones y directorio-remoto son
opcionales. Si se especifica el elemento usuario Midnight
Commander intentará entrar en la máquina remota como ese
usuario, y si no usará nuestro nombre.
Como opciones se puede poner 'C' para usar compresión y
'rsh' para utilizar una conexión rsh en vez de ssh. Si se
indica el directorio-remoto, se buscará éste como primer
directorio al conectar con la máquina remota.
Ejemplos:
/#sh:solorsh.es:r/linux/local
/#sh:pepe@quiero.comprension.edu:C/privado
/#sh:pepe@sincomprimir.ssh.edu/privado
[Network File System]
Sistema de archivos en Red
El sistema de archivos en red de Midnight Commander es un
sistema de archivos en red básico que permite manipular
archivos en una máquina remota como si estuviesen
accesibles localmente. Para ello, la máquina remota debe
estar ejecutando el programa servidor mcserv(8).
Para conectar a una máquina remota, sólo necesitamos
hacer el cambio de directorio a un directorio especial
cuyo nombre tendrá la forma:
/#mc:[usuario@]máquina[:puerto][directorio-remoto]
Los elementos usuario, puerto y directorio-remoto son
opcionales. Si especificamos el elemento usuario entonces
Midnight Commander intentará acceder a la máquina como
ese usuario, si no, usará nuestro login.
El elemento puerto es necesario cuando el servidor remoto
se ejecuta en un puerto especial (véase la página del
manual de mcserv(8) para más información acerca de
puertos); finalmente, si el elemento directorio-remoto
está presente, nuestro directorio actual en la máquina
remota será éste.
Ejemplos:
/#mc:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local
/#mc:pepe@foo.edu:11321/privado
[SMB File System]
Sistema de archivos SMB
El SMBfs permite manipular archivos en máquinas remotas
con el protocolo denominado SMB (o CIFS). Esto incluye
Windows Trabajo en Grupo, Windows 9x/ME/XP, Windows NT,
Windows 2000 y Samba. Para comenzar a usarlo, se puede
emplear la "Conexión por SMB..." (accesible desde la
barra de menús) o bien cambiar de directorio a un
directorio virtual cuyo nombre sea de la forma:
/#smb:[usuario@]maquina[/recurso][/directorio-remoto]
Los elementos usuario, recurso y directorio-remoto son
opcionales. El usuario, dominio y contraseña se pueden
especificar en un cuadro de diálogo.
Ejemplos:
/#smb:maquina/Compartido
/#smb:otramaquina
/#smb:invitado@maquina/publico/leyes
[Undelete File System]
Sistema de archivos de Recuperación
En sistemas Linux, si el programa de configuración nos
preguntó si querÃamos usar las facilidades de
recuperación de archivos de ext2fs, tendremos el sistema
de archivos recuperables accesible. La recuperación de
archivos borrados está disponible sólo en los sistemas
de archivos ext2. El sistema de archivos recuperable es
sólo un interface de la librerÃa ext2fs con: restaurar
todos los archivos borrados en un ext2fs y proporciona la
extracción selectiva de archivos en una partición
regular.
Para usar este sistema de archivos, tendremos que hacer un
chdir a un nombre de archivo especial formado por el
prefijo "/#undel" y el nombre de archivo donde se
encuentra el sistema de archivos actual.
Por ejemplo, para recuperar archivos borrados en la
segunda partición del primer disco scsi en Linux,
usarÃamos el siguiente nombre de ruta:
/#undel:sda2
Esto le llevarÃa un tiempo a undelfs para cargar la
información antes de empezar a navegar por los archivos
allà contenidos.[EXTernal File System]
Sistema de archivos EXTerno (extfs)
extfs permite incorporar a GNU Midnight Commander
numerosas utilidades y tipos de archivos de manera
sencilla, simplemente escribiendo guiones (scripts).
Los sistemas de archivos Extfs son de dos tipos:
1. Sistemas de archivos autónomos, que no están
asociados a ningún archivo existente. Representan algún
tipo de información relacionada con el sistema en forma
de árbol de directorios. Se accede a ellos ejecutando 'cd
#nombrefs' donde nombrefs es el nombre corto que
identifica el extfs (ver más adelante). Ejemplos de
éstos son audio (lista de pistas de sonido en el CD) o
apt (lista de paquetes de tipo Debian en el sistema).
Por ejemplo, para listar las pistas de música del CD,
escribir
cd #audio
2. Sistemas de archivos en un archivo (como rpm, patchfs y
más), que muestran los contenidos de un archivo en forma
de árbol de directorios. Puede tratarse de archivos
reales empaquetados o comprimidos en un archivo (urar,
rpm) o archivos virtuales, como puede ser el caso de
mensajes en un archivo de correo electrónico (mailfs) o
partes de un archivo de modificaciones o parches
(patchfs). Para acceder a ellos se añade '#nombrefs' al
nombre del archivo a abrir. Este archivo podrÃa él mismo
estar en otro sistema de archivos virtual.
Por ejemplo, para listar los contenidos de un archivo
documentos.zip comprimido hay que escribir
cd documentos.zip#uzip
En muchos aspectos, se puede tratar un sistema de archivos
externo como cualquier otro directorio. PodrÃamos
añadirlo a la lista de favoritos o cambiar a él desde la
historia de directorios. Una limitación importante es
que, estando dentro de él, no se puede ejecutar órdenes
del sistema, como por otra parte ocurre en cualquier
sistema de archivos VFS no local.
Midnigth Commander incluye inicialmente guiones para
algunos sistemas de archivos externos:
a acceder a un disquete DOS/Windows 'A:' (cd #a).
apt monitor del sistema de gestión de paquetes APT
de Debian (cd #apt).
audio acceso y audición de CDs (cd #audio o cd
dispositivo#audio).
bpp paquete de la distribución GNU/Linux Bad Penguin
(cd archivo.bpp#bpp).
deb paquete de la distribución GNU/Linux Debian (cd
archivo.deb#deb).
dpkg paquetes instalados en Debian GNU/Linux (cd
#deb).
hp48 ver o copiar archivos a/desde una calculadora
HP48 (cd #hp48).
lslR navegación en listados lslR empleados en
bastantes sitios FTP (cd filename#lslR).
mailfs soporte para archivos de correo electrónico tipo
mbox (cd archivo_mbox#mailfs).
patchfs manipulación de archivos de cambios/parches tipo
diff (cd archivo#patchfs).
rpm paquete RPM (cd archivo#rpm).
rpms base de datos de paquetes RPM instalados (cd
#rpms).
ulha, urar, uzip, uzoo, uar, uha
herramientas de compresión (cd archivo#xxxx
siendo xxxx uno de estos: ulha, urar, uzip, uzoo,
uar, uha).
Se pueden asociar extensiones o tipos de archivo a un
determinado sistema de archivos externo tal como se
describe en la sección sobre cómo Editar el Archivo de
ExtensionesExtension File Edit de Midnight Commander. He aquÃ, a modo de
ejemplo, una entrada para paquetes Debian:
regex/.deb$
Open=%cd %p#deb
[Colors]
Colores
Midnight Commander intentará determinar si nuestro
terminal soporta el uso de color utilizando la base de
datos de terminales y nuestro nombre de terminal. Algunas
veces estará confundido, por lo que deberemos forzar el
modo en color o deshabilitar el modo de color usando el
argumento -c y -b respectivamente.
Si el programa está compilado con el gestor pantallas
Slang en lugar de ncurses, también chequeará la variable
COLORTERM, si existe, lo que tiene el mismo efecto que la
opción -c.
Podemos especificar a los terminales que siempre fuercen
el modo en color añadiendo la variable color_terminals a
la sección Colors del archivo de inicialización. Esto
evitará que Midnight Commander intente la detección de
soporte de color. Ejemplo:
[Colors]
color_terminals=linux,xterm
color_terminals=nombre-terminal1,nombre-terminal2...
El programa puede compilarse con ncurses y slang, ncurses
no ofrece la posibilidad de forzar el modo en color:
ncurses utiliza la información de la base de datos de
terminales.
Midnight Commander ofrece una forma de cambiar los colores
por defecto. Actualmente los colores se configuran a
través de la variable de entorno MC_COLOR_TABLE o en la
sección Colors del archivo de inicialización.
En la sección Colors, el mapa de colores por defecto se
carga desde la variable base_color. Podemos especificar un
mapa de colores alternativo para un terminal utilizando el
nombre del terminal como clave en esta sección. Ejemplo:
[Colors]
base_color=
xterm=menu=magenta:marked=,magenta:markselect=,red
El formato de la definición de color es:
=,:= ...
los colores son opcionales, y las palabras claves son:
normal, selected, marked, markselect, errors, input,
reverse menu, menusel, menuhot, menuhotsel, gauge; los
colores por defecto son: dnormal, dfocus, dhotnormal,
dhotfocus; los colores de Ayuda son: helpnormal,
helpitalic, helpbold, helplink, helpslink; color del
visor: viewunderline; colores del editor: editnormal,
editbold, editmarked.
Los cuadros de diálogo usan los siguientes colores:
dnormal usado para el texto normal, dfocus usado para el
componente actualmente seleccionado, dhotnormal usado para
diferenciar el color de la tecla activa en los componentes
normales, mientras que el color dhotfocus se utiliza para
el color resaltado en el componente seleccionado.
Los menús utilizan el mismo esquema equivalente con los
nombres menu, menusel, menuhot and menuhotsel en lugar de
los anteriores.
La ayuda utiliza los siguientes colores: helpnormal texto
normal, helpitalic utilizado para el texto enfatizado con
letra itálica en la página del manual, helpbold usado
para el texto enfatizado en negrita en la página del
manual, helplink usado para los hiperenlaces no
seleccionados y helpslink es utilizado para el hiperenlace
seleccionado.
gauge (indicador) determina el color de la parte
completada de la barra de progresión (gauge), que muestra
qué porcentaje de archivos fueron copiados etc. de modo
gráfico.
Los colores posibles son: negro (black), gris (gray), rojo
(red), rojo brillante (brightred), verde (green), verde
claro (brightgreen), marrón (brown), amarillo (yellow),
azul oscuro (blue), azul brillante (brightblue), rosa
(magenta), rosa claro (brightmagenta), azul celeste
(cyan), celeste claro (brightcyan), gris claro (lightgray)
y blanco (white). Hay una palabra clave especial para
obtener un fondo transparente. Se trata de 'default'.
'default' sólo se puede utilizar como color de fondo.
Ejemplo:
[Colors]
base_color=normal=white,default:marked=magenta,default
[Skins]
Skins
Con los skins (pieles, caretas) se puede cambiar la
apariencia global de Midhight Commander. Para ello hay que
proporcionar un archivo que contenga descripciones de
colores y formas de trazar las lÃneas de borde de los
paneles y diálogos. La redefinición de colores es
completamente compatible con la configuración tradicional
detallada en la sección sobre ColoresColors.
El archivo se busca, en orden, de varias maneras:
1) La opción -S o --skin= al
ejecutar mc.
2) La variable de entorno MC_SKIN.
3) El parámetro skin en la sección [Midnight
Commander] del archivo de configuración.
4) El archivo /etc/mc/skins/default.ini.
5) El archivo /usr/share/mc/skins/default.ini.
En lÃnea de órdenes, en la variable de entorno o el
parámetro de la configuración pueden contener la ruta
absoluta al archivo de skin con o sin su extensión .ini.
De no indicar la ruta se realiza la búsqueda, en orden,
en:
1) ~/.mc/skins/.
2) /etc/mc/skins/.
3) /usr/share/mc/skins/.
Para más información consultar:
Descripción de secciones y parámetrosSkins sections
Definiciones de pares de coloresSkins colors
Trazado de lÃneasSkins lines
CompatibilidadSkins oldcolors
[Skins sections]
Descripción de secciones y parámetros
La sección [skin] contiene metadatos del archivo. El
parámetro description proporciona un pequeño texto
descriptivo.
La sección [filehighlight] contiene descripciones de
pares de colores para el resaltado de nombres de archivo.
Los nombres de parámetros de esta sección tienen que
coincidir con los nombres de sección del archivo
filehighlight.ini. Para más información, véase la
sección sobre Resaltado de nombresFilenames Highlight.
La sección [core] permite definir elementos que se
utilizan en otras partes.
_default_
Colores por defecto. Se utilizará en todas las
secciones que no contengan definición de
colores.
selected
cursor.
marked elementos seleccionados.
markselect
cursor sobre elementos seleccionados.
gauge color de la parte completada en las barras de
progreso.
input color de los recuadros de texto editable en los
dialogos.
reverse color inverso.
La sección [dialog] define elementos de las ventanas de
diálogo salvo los diálogos de error.
_default_
Colores por defecto para esta sección. Se
utilizará [core]._default_ si no se especifica
dfocus Color del elemento activo, con el foco.
dhotnormal
Color de las teclas de acceso rápido.
dhotfocus
Color de las teclas de acceso rápido del
elemento activo.
La sección [error] define elementos de las ventanas de
diálogo de error.
_default_
Colores por defecto para esta sección. Se
utilizará [core]._default_ si no se especifica.
errdhotnormal
Color de las teclas de acceso rápido.
errdhotfocus
Color de las teclas de acceso rápido del
elemento activo.
La sección [menu] define elementos de menú. Esta
sección afecta al menú general (activado con F9) y a los
menús de usuario (activados con F2 en la pantalla general
y con F11 en el editor).
_default_
Colores por defecto para esta sección. Se
utilizará [core]._default_ si no se especifica
entry Color de las entradas de menú.
menuhot Color de las teclas de acceso rápido en menú.
menusel Color de la entrada de menú activa, con el foco.
menuhotsel
Color de las teclas de acceso rápido en la
entrada activa de menú.
La sección [help] define los elementos de la ventana de
ayuda.
_default_
Colores por defecto para esta sección. Se
utilizará [core]._default_ si no se especifica.
helpitalic
Par de color para elementos en cursiva.
helpbold
Par de color para elementos resaltados.
helplink
Color de los enlaces
helpslink
Color del enlace activo, con el foco.
La sección [editor] define los colores de los elementos
que se encuentran en el editor.
_default_
Colores por defecto para esta sección. Se
utilizará [core]._default_ si no se especifica.
editbold
Par de color para elementos resaltados.
editmarked
Color del texto seleccionado.
editwhitespace
Color de las tabulaciones y espacios al final de
lÃnea resaltados.
linestate
Color de la lÃnea de estado.
La sección [viewer] define los colores de los elementos
que se encuentran en el visor.
viewunderline
Par de color para elementos subrayados.[Skins colors]
Definiciones de pares de colores
Cualquier parámetro del archivo de skin puede contener
definiciones de pares de color.
Un par de colores está formado por el nombre de los dos
colores separados por ';'. El primer color establece el
color de frente y el segundo el color de fondo. Se puede
omitir alguno de los dos colores, en cuyo caso se
utilizará el color del par de color por defecto (par de
color general o del par de color por defecto en la
sección).
Ejemplo:
[core]
# verde sobre negro
_default_=green;black
# verde (por defecto) sobre azul
selected=;blue
# amarillo sobre negro (por defecto)
marked=yellow;
Los nombres de colores permitidos son los que aparecen en
la sección ColoresColors.[Skins lines]
Trazado de lÃneas
Trazos de lÃneas de la sección [Lines] del archivo de
skins. Por defecto se utilizan lÃneas sencillas, pero se
pueden redefinir empleando cualquier sÃmbolo utf-8 (por
ejemplo, lÃneas dobles).
¡¡¡ATENCIÓN!!! Si se compila Midnight Commander
empleando la biblioteca de pantalla Ncurses, entonces el
trazado de lÃneas está limitado. Es posible que sólo se
puedan utilizar lÃneas simples. Para consultas y
comentarios contactar con los desarrolladores de Ncurses.
Descripción de parámetros de la sección [Lines]:
lefttop esquina superior izquierda.
righttop
esquina superior derecha.
centertop
unión central en el borde superior.
centerbottom
unión central en el borde inferior.
leftbottom
esquina inferior izquierda.
rightbottom
esquina inferior derecha.
leftmiddle
unión central en el borde izquierdo.
rightmiddle
unión central en el borde derecho.
centermiddle
cruz central.
horiz lÃnea horizontal.
vert lÃnea vertical.
thinhoriz
lÃnea horizontal fina.
thinvert
lÃnea vertical fina.[Skins oldcolors]
Compatibilidad
Compatibilidad de la asignación de colores empleando
archivos de skin con la configuración general de ColoresColors.
La compatibilidad es completa. En este caso la
redefinición de colores tiene prioridad sobre las
definiciones de skin y se completa con esta.[Filenames Highlight]
Resaltado de nombres
La sección [filehighlight] de un archivo de skin contiene
como claves los nombres que identificarán cada grupo de
resaltado y como valor el par de colores que le
corresponda. El formato de estas parejas se explica en la
sección SkinsSkins.
Reglas de resaltado de nombres en el archivo
/usr/share/mc/filehighlight.ini. Los nombres de sección
en este archivo tienen que ser iguales a los nombres
empleados en la sección [filehighlight] del archivo de
skin en uso. PP. Los nombres de los parámetros en estos
grupos podrán ser:
type tipo de archivo. Si existe se ignoran otras
opciones.
regexp expresión regular. Si existe se ignora la
opción 'extensions'.
extensions
lista de extensiones de archivos. Separadas por
punto y coma.
`type' puede tomar los valores:
- FILE (todos los archivos)
- FILE_EXE
- DIR (todos los directorios)
- LINK_DIR
- LINK (todos los enlaces excepto los rotos)
- HARDLINK
- SYMLINK
- STALE_LINK
- DEVICE (todos los archivos de dispositivo)
- DEVICE_BLOCK
- DEVICE_CHAR
- SPECIAL (todos los archivos especiales)
- SPECIAL_SOCKET
- SPECIAL_FIFO
- SPECIAL_DOOR
[Special Settings]
Ajustes Especiales
La mayorÃa de las opciones de Midnight Commander pueden
cambiarse desde los menús. Sin embargo, hay un pequeño
número de ajustes para los que es necesario editar el
archivo de configuración.
Estas variables se pueden cambiar en nuestro archivo
~/.mc/ini:
clear_before_exec
Por defecto Midnight Commander limpia la pantalla
antes de ejecutar un comando. Si preferimos ver
la salida del comando en la parte inferior de la
pantalla, editaremos nuestro archivo ~/mc.ini y
cambiaremos el valor del campo clear_before_exec
a 0.
confirm_view_dir
Al pulsar F3 en un directorio, normalmente
Midnight Commander entra en ese directorio. Si
este valor está a 1, entonces el programa nos
pedirá confirmación antes de cambiar el
directorio si tenemos archivos marcados.
ftpfs_retry_seconds
Este valor es el número de segundos que Midnight
Commander esperará antes de intentar volver a
conectar con un servidor de ftp que ha denegado
el acceso. Si el valor es cero, el programa no
reintentará el acceso.
ftpfs_use_passive_connections
Esta opción está desactivada por defecto. Hace
que el código de FTPfs utilice el modo de
apertura pasivo para transferir archivos. Esto es
usado por aquellos que están detrás de un
encaminador con filtrado de paquetes. Esta
opción sólo funciona si estamos utilizando un
proxy para ftp.
max_dirt_limit
Especifica cuántas actualizaciones de pantalla
pueden saltarse al menos en el visor de archivos
interno. Normalmente este valor no es
significativo, porque el código automáticamente
ajusta el número de actualizaciones a saltar de
acuerdo al volumen de pulsaciones de teclas
recibidas. Empero, en máquinas muy lentas o en
terminales con autorepetición de teclado
rápida, un valor grande puede hacer que la
pantalla se actualice dando saltos.
Parece ser que poniendo max_dirt_limit a 10
produce el mejor comportamiento, y éste es el
valor por defecto.
mouse_move_pages
Controla cuándo el desplazamiento de pantalla
realizado con el ratón se realiza por páginas o
lÃnea a lÃnea en los paneles.
mouse_move_pages_viewer
Controla cuándo el desplazamiento de pantalla
realizado con el ratón se realiza por páginas o
lÃnea a lÃnea en el visor de archivos interno.
old_esc_mode
Por defecto Midnight Commander trata la tecla Esc
como prefijo de tecla (old_esc_mode=0), si
activamos esta opción (old_esc_mode=1), entonces
la tecla Esc actuará como prefijo de tecla
durante un segundo, y si no hay pulsaciones,
entonces Esc será interpretado como la tecla de
cancelación ( Esc Esc ).
only_leading_plus_minus
Produce un tratamiento especial para '+', '-',
'*' en la lÃnea de órdenes (seleccionar,
deseleccionar, selección inversa) sólo si la
lÃnea de órdenes está vacÃa. No necesitamos
entrecomillar estos caracteres en la lÃnea de
órdenes. Pero no podremos cambiar la selección
cuando la lÃnea de órdenes no esté vacÃa.
reverse_files_only
Permite invertir la selección sólo sobre los
archivos, sin afectar a los directorios
seleccionados. Esta variable está activa por
defecto. Si se desactiva, la inversión se aplica
tanto a archivos como a directorios: se
seleccionan los no seleccionados y se liberan los
anteriormente seleccionados.
panel_scroll_pages
Si existe (por defecto), el panel se desplazará
media pantalla cuando el cursor alcance el final
o el principio del panel, en otro caso se
desplazará un archivo cada vez.
show_output_starts_shell
Esta variable sólo funciona si no se utiliza el
soporte de subshell. Cuando utilizamos la
combinación Ctrl-o para volver a la pantalla de
usuario, si está activada, tendremos un nuevo
shell. De otro modo, pulsando cualquier tecla nos
devolverá a Midnight Commander.
torben_fj_mode
Si este modificador existe, entonces las teclas
Inicio y Fin funcionarán de manera diferente en
los paneles, en lugar de mover la selección al
primer o último archivo en los paneles,
actuarán como sigue:
La tecla Inicio: Irá a la lÃnea central del
panel, si está bajo ella; sino va a la primera
lÃnea a menos que ya esté allÃ, en este caso
irá al primer archivo del panel.
La tecla Fin tiene un comportamiento similar:
Irá a la lÃnea central del panel, si está
situada en la mitad superior del panel; si no
irá a la lÃnea inferior del panel a menos que
ya estemos ahÃ, en cuyo caso moverá la
selección al último nombre de archivo del
panel.
use_file_to_guess_type
Si esta variable está activada (por defecto lo
está) se recurrirá al comando "file" para
reconocer los tipos de archivo referidos en el
archivo mc.extExtension File Edit.
xterm_mode
Si esta variable está activada (por defecto no)
cuando naveguemos por el sistema de archivos en
un panel en árbol, se irá actualizando
automáticamente el otro panel con los contenidos
del directorio seleccionado en cada momento.[Terminal databases]
Ajustes del Terminal
Midnight Commander permite hacer ajustes a la base de
datos de terminales del sistema sin necesidad de
privilegios de superusuario. El programa busca
definiciones de teclas en el archivo de inicialización
del sistema /usr/share/mc/mc.lib o en el del usuario
~/.mc/ini, en la sección "terminal:nuestro-terminal" y si
no en "terminal:general". Cada lÃnea comienza con el
identificador de la tecla, seguido de un signo de igual y
la definición de la tecla. Para representar el carácter
de escape se utiliza \e y ^x para el carácter control-x.
Los identificadores de tecla son:
f0 a f20 teclas de función f0 a f20
bs tecla de borrado
home tecla de inicio
end tecla de fin
up tecla de cursor arriba
down tecla de cursor abajo
left tecla de cursor izquierda
right tecla de cursor derecha
pgdn tecla de avance de página
pgup tecla de retroceso de página
insert tecla de insertar
delete tecla de suprimir
complete tecla para completar
Ejemplo: para indicar que la secuencia Escape + [ + O + p
corresponde a la tecla de insertar, hay que colocar en el
archivo ~/.mc/ini:
insert=\e[Op
También se pueden usar secuencias avanzadas. Por ejemplo:
ctrl-alt-right=\e[[1;6C
ctrl-alt-left=\e[[1;6D
Esto significa que Ctrl + Alt + Izquierda envÃa la
secuencia de escape \e[[1;6D y que entonces Midnight
Commander debe interpretar "\e[[1;6D" como
Ctrl-Alt-Izquierda.
El identificador complete representa la secuencia usada
para invocar el mecanismo de completar nombres. Esto se
hace habitualmente con Alt-Tab, pero podemos configurar
otras teclas para esta función, especialmente en teclados
que incorporan tantas teclas especiales (bonitas pero
inútiles o infrautilizadas).
[FILES]
ARCHIVOS AUXILIARES
Los directorios indicados a continuación pueden variar de
una instalación a otra. También se pueden modificar con
la variable de entorno MC_DATADIR, que de estar definida
se emplearÃa en vez de /usr/share/mc.
/usr/share/mc.hlp
Archivo de ayuda.
/usr/share/mc/mc.ext
Archivo de extensiones por defecto del sistema.
~/.mc/bindings
Archivo de usuario de extensiones y
configuración de visor y editor. Si está
presente prevalece sobre el contenido de los
archivos del sistema.
/usr/share/mc/mc.ini
Archivo de configuración del sistema para
Midnight Commander, sólo si el usuario no
dispone de su propio ~/.mc/ini.
/usr/share/mc/mc.lib
Opciones globales de Midnight Commander. Se
aplican siempre a todos los usuarios, tengan
~/.mc/ini o no. Actualmente sólo se emplea para
los ajustes de terminalTerminal databases.
~/.mc/ini
Configuración personal del usuario. Si este
archivo está presente entonces se cargará la
configuración desde aquà en lugar de desde el
archivo de configuración del sistema.
/usr/share/mc/mc.hint
Este archivo contiene los mensajes cortos de
ayuda mostrados por el programa.
/usr/share/mc/mc.menu
Este archivo contiene el menú de aplicaciones
por defecto para el sistema.
~/.mc/menu
Menú de aplicaciones personal del usuario. Si
está presente será utilizado en lugar del menú
por defecto del sistema.
~/.mc/Tree
La lista de directorios para el árbol de
directorios y la vista en árbol.
./.mc.menu
Menú local definido por el usuario. Si este
archivo está presente será usado en lugar del
menú de aplicaciones personal o de sistema.[AVAILABILITY]
DISPONIBILIDAD
La última versión de este programa puede encontrarse en
ftp://ftp.gnu.org/gnu/mc/.[SEE ALSO]
VÉASE TAMBIÉN
mcedit(1), mcserv(8), sh(1), bash(1), tcsh(1), zsh(1),
ed(1), view(1), terminfo(1), gpm(1).
La página web de Midnight Commander está en:
http://www.midnight-commander.org/
La presente documentación recoge información relativa a
la versión 4.7.0 (Septiembre de 2009). Esta traducción
no está completamente actualizada con la versión
original en inglés. Para acceder a información sobre
versiones recientes consultar la página de manual en
inglés que contiene información más completa y
actualizada. Para ver el susodicho manual original
ejecutar en la lÃnea de órdenes:
LANG= LC_ALL= man mc
[AUTHORS]
AUTORES
Los autores y contribuciones se recogen en el archivo
AUTHORS de la distribución.[BUGS]
ERRORES
Véase el archivo "TODO" en la distribución para saber
qué falta por hacer.
Para informar de problemas con el programa, envÃar un
mensaje a la dirección: mc-devel@gnome.org.
Se debe proporcionar una descripción detallada del
problema, la versión del programa (se obtiene con 'mc
-V') y el sistema operativo utilizados. Si el programa
revienta, serÃa también útil disponer del estado de la
pila.[TRANSLATION]
TRADUCCIÓN
Francisco Gabriel Aroca, 1998. Reformateado y actualizado
por David MartÃn, 2002-2009.
Midnight Commander traducido a castellano por David
MartÃn .
[main]
lqwqk k k
x x x . x . x
x x x k lqu wqk k lqw tqk n
x x x x x x x x x x x x x x
v v v mqv v v v mqu v v mj
qqqqqqCommanderqj
Ésta es la pantalla de inicio de la ayuda de
GNU Midnight Commander.
Puede pulsar la tecla IntroHow to use help para aprender a navegar por el
sistema de ayuda, o acceder directamente a los contenidosContents.
GNU Midnight Commander es obra de sus numerosos autoresAUTHORS.
GNU Midnight Commander NO INCLUYE NINGÚN TIPO DE GARANTÃAWarranty,
es software libre, y se alienta su redistribución en los
terminos y condiciones que están contenidos en la Licencia
Pública General de GNU (GPL)Licencia GNU, de la que existe una
traducción no oficial al españolLicencia GNU (Español).[Licencia GNU]
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim
copies of this license document, but changing it is not
allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away
your freedom to share and change it. By contrast, the GNU
General Public License is intended to guarantee your
freedom to share and change free software--to make sure
the software is free for all its users. This General
Public License applies to most of the Free Software
Foundation's software and to any other program whose
authors commit to using it. (Some other Free Software
Foundation software is covered by the GNU Library General
Public License instead.) You can apply it to your
programs, too.
When we speak of free software, we are referring to
freedom, not price. Our General Public Licenses are
designed to make sure that you have the freedom to
distribute copies of free software (and charge for this
service if you wish), that you receive source code or can
get it if you want it, that you can change the software or
use pieces of it in new free programs; and that you know
you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions
that forbid anyone to deny you these rights or to ask you
to surrender the rights. These restrictions translate to
certain responsibilities for you if you distribute copies
of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program,
whether gratis or for a fee, you must give the recipients
all the rights that you have. You must make sure that
they, too, receive or can get the source code. And you
must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the
software, and (2) offer you this license which gives you
legal permission to copy, distribute and/or modify the
software.
Also, for each author's protection and ours, we want to
make certain that everyone understands that there is no
warranty for this free software. If the software is
modified by someone else and passed on, we want its
recipients to know that what they have is not the
original, so that any problems introduced by others will
not reflect on the original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by
software patents. We wish to avoid the danger that
redistributors of a free program will individually obtain
patent licenses, in effect making the program proprietary.
To prevent this, we have made it clear that any patent
must be licensed for everyone's free use or not licensed
at all.
The precise terms and conditions for copying,
distribution and modification follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work
which contains a notice placed by the copyright holder
saying it may be distributed under the terms of this
General Public License. The "Program", below, refers to
any such program or work, and a "work based on the
Program" means either the Program or any derivative work
under copyright law: that is to say, a work containing the
Program or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated into another language.
(Hereinafter, translation is included without limitation
in the term "modification".) Each licensee is addressed
as "you".
Activities other than copying, distribution and
modification are not covered by this License; they are
outside its scope. The act of running the Program is not
restricted, and the output from the Program is covered
only if its contents constitute a work based on the
Program (independent of having been made by running the
Program). Whether that is true depends on what the
Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the
Program's source code as you receive it, in any medium,
provided that you conspicuously and appropriately publish
on each copy an appropriate copyright notice and
disclaimer of warranty; keep intact all the notices that
refer to this License and to the absence of any warranty;
and give any other recipients of the Program a copy of
this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring
a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or
any portion of it, thus forming a work based on the
Program, and copy and distribute such modifications or
work under the terms of Section 1 above, provided that you
also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry
prominent notices stating that you changed the files and
the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or
publish, that in whole or in part contains or is derived
from the Program or any part thereof, to be licensed as a
whole at no charge to all third parties under the terms of
this License.
c) If the modified program normally reads commands
interactively when run, you must cause it, when started
running for such interactive use in the most ordinary way,
to print or display an announcement including an
appropriate copyright notice and a notice that there is no
warranty (or else, saying that you provide a warranty) and
that users may redistribute the program under these
conditions, and telling the user how to view a copy of
this License. (Exception: if the Program itself is
interactive but does not normally print such an
announcement, your work based on the Program is not
required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole.
If identifiable sections of that work are not derived from
the Program, and can be reasonably considered independent
and separate works in themselves, then this License, and
its terms, do not apply to those sections when you
distribute them as separate works. But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a
work based on the Program, the distribution of the whole
must be on the terms of this License, whose permissions
for other licensees extend to the entire whole, and thus
to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based on
the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on
the Program with the Program (or with a work based on the
Program) on a volume of a storage or distribution medium
does not bring the other work under the scope of this
License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work
based on it, under Section 2) in object code or executable
form under the terms of Sections 1 and 2 above provided
that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be distributed
under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at
least three years, to give any third party, for a charge
no more than your cost of physically performing source
distribution, a complete machine-readable copy of the
corresponding source code, to be distributed under the
terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily
used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as
to the offer to distribute corresponding source code.
(This alternative is allowed only for noncommercial
distribution and only if you received the program in
object code or executable form with such an offer, in
accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the
work for making modifications to it. For an executable
work, complete source code means all the source code for
all modules it contains, plus any associated interface
definition files, plus the scripts used to control
compilation and installation of the executable. However,
as a special exception, the source code distributed need
not include anything that is normally distributed (in
either source or binary form) with the major components
(compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself
accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by
offering access to copy from a designated place, then
offering equivalent access to copy the source code from
the same place counts as distribution of the source code,
even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute
the Program except as expressly provided under this
License. Any attempt otherwise to copy, modify,
sublicense or distribute the Program is void, and will
automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from
you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full
compliance.
5. You are not required to accept this License, since
you have not signed it. However, nothing else grants you
permission to modify or distribute the Program or its
derivative works. These actions are prohibited by law if
you do not accept this License. Therefore, by modifying
or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License to
do so, and all its terms and conditions for copying,
distributing or modifying the Program or works based on
it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work
based on the Program), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute or modify the Program subject to these terms
and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights
granted herein. You are not responsible for enforcing
compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or
allegation of patent infringement or for any other reason
(not limited to patent issues), conditions are imposed on
you (whether by court order, agreement or otherwise) that
contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you
cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other pertinent
obligations, then as a consequence you may not distribute
the Program at all. For example, if a patent license
would not permit royalty-free redistribution of the
Program by all those who receive copies directly or
indirectly through you, then the only way you could
satisfy both it and this License would be to refrain
entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance, the
balance of the section is intended to apply and the
section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or to
contest validity of any such claims; this section has the
sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system, which is implemented by
public license practices. Many people have made generous
contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application
of that system; it is up to the author/donor to decide if
he or she is willing to distribute software through any
other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is
believed to be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is
restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder who
places the Program under this License may add an explicit
geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or
among countries not thus excluded. In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the
body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised
and/or new versions of the General Public License from
time to time. Such new versions will be similar in spirit
to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If
the Program specifies a version number of this License
which applies to it and "any later version", you have the
option of following the terms and conditions either of
that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a
version number of this License, you may choose any version
ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into
other free programs whose distribution conditions are
different, write to the author to ask for permission. For
software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation; we
sometimes make exceptions for this. Our decision will be
guided by the two goals of preserving the free status of
all derivatives of our free software and of promoting the
sharing and reuse of software generally.
[Warranty]
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE,
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED
IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE
QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.
SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM
AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY
TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED
BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO
OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR
OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of
the greatest possible use to the public, the best way to
achieve this is to make it free software which everyone
can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program.
It is safest to attach them to the start of each source
file to most effectively convey the exclusion of warranty;
and each file should have at least the "copyright" line
and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
This program is free software; you can redistribute it
and/or modify it under the terms of the GNU General Public
License as published by the Free Software Foundation;
either version 2 of the License, or (at your option) any
later version.
This program is distributed in the hope that it will
be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.
You should have received a copy of the GNU General
Public License along with this program; if not, write to
the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by electronic
and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
type `show w'. This is free software, and you are welcome
to redistribute it under certain conditions; type `show c'
for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should
show the appropriate parts of the General Public License.
Of course, the commands you use may be called something
other than `show w' and `show c'; they could even be
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a
programmer) or your school, if any, to sign a "copyright
disclaimer" for the program, if necessary. Here is a
sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
in the program `Gnomovision' (which makes passes at
compilers) written by James Hacker.
, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating
your program into proprietary programs. If your program
is a subroutine library, you may consider it more useful
to permit linking proprietary applications with the
library. If this is what you want to do, use the GNU
Library General Public License instead of this License.
[Licencia GNU (Español)]
Licencia Pública GNU
Esta es la conocida como GNU Public License (GPL), versión 2
(de junio de 1.991), que cubre la mayor parte del software de
la Free Software Foundation, y muchos más programas.
---
NOTA IMPORTANTE:
Esta es una traducción no oficial al español de la GNU General
Public LicenseLicencia GNU.
No ha sido publicada por la Free Software Foundation, y no
establece legalmente las condiciones de distribución para el
software que usa la GNU GPL. Estas condiciones se establecen
solamente por el texto original, en inglés, de la GNU GPL. Sin
embargo, esperamos que esta traducción ayude a los
hispanohablantes a entender mejor la GNU GPL.
IMPORTANT NOTICE:
This is an unofficial translation of the GNU General Public
License into Spanish. It was not published by the Free
Software Foundation, and does not legally state the
distribution terms for software that uses the GNU GPL--only
the original English text of the GNU GPL does that. However,
we hope that this translation will help Spanish speakers
understand the GNU GPL better.
---
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51
Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Se permite la copia y distribución de copias literales de este
documento, pero no se permite su modificación.
Preámbulo
Las licencias que cubren la mayor parte del software están
diseñadas para quitarle a usted la libertad de compartirlo y
modificarlo. Por el contrario, la Licencia Pública General de
GNU pretende garantizarle la libertad de compartir y modificar
software libre, para asegurar que el software es libre para
todos sus usuarios. Esta Licencia Pública General se aplica a
la mayor parte del software de la Free Software Foundation y a
cualquier otro programa si sus autores se comprometen a
utilizarla. (Existe otro software de la Free Software
Foundation que está cubierto por la Licencia Pública General
de GNU para Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a
sus propios programas.
Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a
libertad, no a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales
están diseñadas para asegurarnos de que tenga la libertad de
distribuir copias de software libre (y cobrar por ese servicio
si quiere), de que reciba el código fuente o que pueda
conseguirlo si lo quiere, de que pueda modificar el software o
usar fragmentos de él en nuevos programas libres, y de que
sepa que puede hacer todas estas cosas.
Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones
que prohiban a cualquiera negarle a usted estos derechos o
pedirle que renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen
en ciertas obligaciones que le afectan si distribuye copias
del software, o si lo modifica.
Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas,
sea gratuitamente, o a cambio de una contraprestación, debe
dar a los receptores todos los derechos que tiene. Debe
asegurarse de que ellos también reciben, o pueden conseguir,
el código fuente. Y debe mostrarles estas condiciones de forma
que conozcan sus derechos.
Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:
1. Ponemos el software bajo copyright y
2. le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para
copiar, distribuir y/o modificar el software.
También, para la protección de cada autor y la nuestra propia,
queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se
proporciona ninguna garantÃa para este software libre. Si el
software se modifica por cualquiera y éste a su vez lo
distribuye, queremos que sus receptores sepan que lo que
tienen no es el original, de forma que cualquier problema
introducido por otros no afecte a la reputación de los autores
originales.
Por último, cualquier programa libre está constantemente
amenazado por patentes sobre el software. Queremos evitar el
peligro de que los redistribuidores de un programa libre
obtengan patentes por su cuenta, convirtiendo de facto el
programa en propietario. Para evitar esto, hemos dejado claro
que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre de
cualquiera, o no ser pedida.
Los términos exactos y las condiciones para la copia,
distribución y modificación se exponen a continuación.
Términos y condiciones para la copia, distribución y
modificación
1. Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de
trabajo que contenga una nota colocada por el tenedor del
copyright diciendo que puede ser distribuido bajo los términos
de esta Licencia Pública General. En adelante, «Programa» se
referirá a cualquier programa o trabajo que cumpla esa
condición y «trabajo basado en el Programa» se referirá bien
al Programa o a cualquier trabajo derivado de él según la ley
de copyright. Esto es, un trabajo que contenga el programa o
una porción de él, bien en forma literal o con modificaciones
y/o traducido en otro lenguaje. Por lo tanto, la traducción
está incluida sin limitaciones en el término «modificación».
Cada concesionario (licenciatario) será denominado «usted».
Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o
modificación no está cubierta por esta Licencia, está fuera de
su ámbito. El acto de ejecutar el Programa no está
restringido, y los resultados del Programa están cubiertos
únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado en
el Programa, independientemente de haberlo producido mediante
la ejecución del programa. El que esto se cumpla, depende de
lo que haga el programa.
2. Usted puede copiar y distribuir copias literales del código
fuente del Programa, según lo has recibido, en cualquier
medio, supuesto que de forma adecuada y bien visible publique
en cada copia un anuncio de copyright adecuado y un repudio de
garantÃa, mantenga intactos todos los anuncios que se refieran
a esta Licencia y a la ausencia de garantÃa, y proporcione a
cualquier otro receptor del programa una copia de esta
Licencia junto con el Programa.
Puede cobrar un precio por el acto fÃsico de transferir una
copia, y puede, según su libre albedrÃo, ofrecer garantÃa a
cambio de unos honorarios.
3. Puede modificar su copia o copias del Programa o de
cualquier porción de él, formando de esta manera un trabajo
basado en el Programa, y copiar y distribuir esa modificación
o trabajo bajo los términos del apartado 1, antedicho,
supuesto que además cumpla las siguientes condiciones:
a. Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios
prominentes indicando que los ha cambiado y la fecha de
cualquier cambio.
b. Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique
y que en todo o en parte contenga o sea derivado del Programa
o de cualquier parte de él sea licenciada como un todo, sin
carga alguna, a todas las terceras partes y bajo los términos
de esta Licencia.
c. Si el programa modificado lee normalmente órdenes
interactivamente cuando es ejecutado, debe hacer que, cuando
comience su ejecución para ese uso interactivo de la forma más
habitual, muestre o escriba un mensaje que incluya un anuncio
de copyright y un anuncio de que no se ofrece ninguna garantÃa
(o por el contrario que sà se ofrece garantÃa) y que los
usuarios pueden redistribuir el programa bajo estas
condiciones, e indicando al usuario cómo ver una copia de esta
licencia. (Excepción: si el propio programa es interactivo
pero normalmente no muestra ese anuncio, no se requiere que su
trabajo basado en el Programa muestre ningún anuncio).
Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un
todo. Si partes identificables de ese trabajo no son derivadas
del Programa, y pueden, razonablemente, ser consideradas
trabajos independientes y separados por ellos mismos, entonces
esta Licencia y sus términos no se aplican a esas partes
cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando
distribuya esas mismas secciones como partes de un todo que es
un trabajo basado en el Programa, la distribución del todo
debe ser según los términos de esta licencia, cuyos permisos
para otros licenciatarios se extienden al todo completo, y por
lo tanto a todas y cada una de sus partes, con independencia
de quién la escribió.
Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar
derechos o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos
totalmente por usted mismo. El intento es ejercer el derecho a
controlar la distribución de trabajos derivados o colectivos
basados en el Programa.
Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el
Programa con el Programa (o con un trabajo basado en el
Programa) en un volumen de almacenamiento o en un medio de
distribución no hace que dicho trabajo entre dentro del ámbito
cubierto por esta Licencia.
4. Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado
en él, según se especifica en el apartado 2, como código
objeto o en formato ejecutable según los términos de los
apartados 1 y 2, supuesto que además cumpla una de las
siguientes condiciones:
a. Acompañarlo con el código fuente completo correspondiente,
en formato electrónico, que debe ser distribuido según se
especifica en los apartados 1 y 2 de esta Licencia en un medio
habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o
b. Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante al
menos tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte una
copia completa en formato electrónico del código fuente
correspondiente, a un coste no mayor que el de realizar
fÃsicamente la distribución del fuente, que será distribuido
bajo las condiciones descritas en los apartados 1 y 2
anteriores, en un medio habitualmente utilizado para el
intercambio de programas, o
c. Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo
distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción se
permite sólo para distribución no comercial y sólo si usted
recibió el programa como código objeto o en formato ejecutable
con tal oferta, de acuerdo con el apartado b anterior).
Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida
del trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo
ejecutable, se entiende por código fuente completo todo el
código fuente para todos los módulos que contiene, más
cualquier fichero asociado de definición de interfaces, más
los guiones utilizados para controlar la compilación e
instalación del ejecutable. Como excepción especial el código
fuente distribuido no necesita incluir nada que sea
distribuido normalmente (bien como fuente, bien en forma
binaria) con los componentes principales (compilador, kernel y
similares) del sistema operativo en el cual funciona el
ejecutable, a no ser que el propio componente acompañe al
ejecutable.
Si la distribución del ejecutable o del código objeto se hace
mediante la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar,
entonces se considera la oferta de acceso para copiar el
código fuente del mismo lugar como distribución del código
fuente, incluso aunque terceras partes no estén forzadas a
copiar el fuente junto con el código objeto.
5. No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el
Programa excepto como prevé expresamente esta Licencia.
Cualquier intento de copiar, modificar sublicenciar o
distribuir el Programa de otra forma es inválida, y hará que
cesen automáticamente los derechos que te proporciona esta
Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan recibido
copias o derechos de usted bajo esta Licencia no cesarán en
sus derechos mientras esas partes continúen cumpliéndola.
6. No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha
firmado. Sin embargo, no hay hada más que le proporcione
permiso para modificar o distribuir el Programa o sus trabajos
derivados. Estas acciones están prohibidas por la ley si no
acepta esta Licencia. Por lo tanto, si modifica o distribuye
el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), está
indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos
sus términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar
el Programa o trabajos basados en él.
7. Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo
basado en el Programa), el receptor recibe automáticamente una
licencia del licenciatario original para copiar, distribuir o
modificar el Programa, de forma sujeta a estos términos y
condiciones. No puede imponer al receptor ninguna restricción
más sobre el ejercicio de los derechos aquà garantizados. No
es usted responsable de hacer cumplir esta licencia por
terceras partes.
8. Si como consecuencia de una resolución judicial o de una
alegación de infracción de patente o por cualquier otra razón
(no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le
imponen condiciones (ya sea por mandato judicial, por acuerdo
o por cualquier otra causa) que contradigan las condiciones de
esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de
esta Licencia. Si no puede realizar distribuciones de forma
que se satisfagan simultáneamente sus obligaciones bajo esta
licencia y cualquier otra obligación pertinente entonces, como
consecuencia, no puede distribuir el Programa de ninguna
forma. Por ejemplo, si una patente no permite la
redistribución libre de derechos de autor del Programa por
parte de todos aquellos que reciban copias directa o
indirectamente a través de usted, entonces la única forma en
que podrÃa satisfacer tanto esa condición como esta Licencia
serÃa evitar completamente la distribución del Programa.
Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o
imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular
ha de cumplirse el resto y la sección por entero ha de
cumplirse en cualquier otra circunstancia.
No es el propósito de este apartado inducirle a infringir
ninguna reivindicación de patente ni de ningún otro derecho de
propiedad o impugnar la validez de ninguna de dichas
reivindicaciones. Este apartado tiene el único propósito de
proteger la integridad del sistema de distribución de software
libre, que se realiza mediante prácticas de licencia pública.
Mucha gente ha hecho contribuciones generosas a la gran
variedad de software distribuido mediante ese sistema con la
confianza de que el sistema se aplicará consistentemente. Será
el autor/donante quien decida si quiere distribuir software
mediante cualquier otro sistema y una licencia no puede
imponer esa elección.
Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se
cree que es una consecuencia del resto de esta Licencia.
9. Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida
en ciertos paÃses, bien por patentes o por interfaces bajo
copyright, el tenedor del copyright que coloca este Programa
bajo esta Licencia puede añadir una limitación explÃcita de
distribución geográfica excluyendo esos paÃses, de forma que
la distribución se permita sólo en o entre los paÃses no
excluidos de esta manera. En ese caso, esta Licencia
incorporará la limitación como si estuviese escrita en el
cuerpo de esta Licencia.
10. La Free Software Foundation puede publicar versiones
revisadas y/o nuevas de la Licencia Pública General de tiempo
en tiempo. Dichas nuevas versiones serán similares en espÃritu
a la presente versión, pero pueden ser diferentes en detalles
para considerar nuevos problemas o situaciones.
Cada versión recibe un número de versión que la distingue de
otras. Si el Programa especifica un número de versión de esta
Licencia que se refiere a ella y a «cualquier versión
posterior», tienes la opción de seguir los términos y
condiciones, bien de esa versión, bien de cualquier versión
posterior publicada por la Free Software Foundation. Si el
Programa no especifica un número de versión de esta Licencia,
puedes escoger cualquier versión publicada por la Free
Software Foundation.
11. Si quiere incorporar partes del Programa en otros
programas libres cuyas condiciones de distribución son
diferentes, escribe al autor para pedirle permiso. Si el
software tiene copyright de la Free Software Foundation,
escribe a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos
excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará guiada por
el doble objetivo de de preservar la libertad de todos los
derivados de nuestro software libre y promover el que se
comparta y reutilice el software en general.
AUSENCIA DE GARANTÃA
12. Como el programa se licencia libre de cargas, no se ofrece
ninguna garantÃa sobre el programa, en todas la extensión
permitida por la legislación aplicable. Excepto cuando se
indique de otra forma por escrito, los tenedores del copyright
y/u otras partes proporcionan el programa «tal cual», sin
garantÃa de ninguna clase, bien expresa o implÃcita, con
inclusión, pero sin limitación a las garantÃas mercantiles
implÃcitas o a la conveniencia para un propósito particular.
Cualquier riesgo referente a la calidad y prestaciones del
programa es asumido por usted. Si se probase que el Programa
es defectuoso, asume el coste de cualquier servicio,
reparación o corrección.
13. En ningún caso, salvo que lo requiera la legislación
aplicable o haya sido acordado por escrito, ningún tenedor del
copyright ni ninguna otra parte que modifique y/o redistribuya
el Programa según se permite en esta Licencia será responsable
ante usted por daños, incluyendo cualquier daño general,
especial, incidental o resultante producido por el uso o la
imposibilidad de uso del Programa (con inclusión, pero sin
limitación a la pérdida de datos o a la generación incorrecta
de datos o a pérdidas sufridas por usted o por terceras partes
o a un fallo del Programa al funcionar en combinación con
cualquier otro programa), incluso si dicho tenedor u otra
parte ha sido advertido de la posibilidad de dichos daños.
FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES
Apéndice: Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas.
Si usted desarrolla un nuevo Programa, y quiere que sea del
mayor uso posible para el público en general, la mejor forma
de conseguirlo es convirtiéndolo en software libre que
cualquiera pueda redistribuir y cambiar bajo estos términos.
Para hacerlo, añada los siguientes anuncios al programa. Lo
más seguro es añadirlos al principio de cada fichero fuente
para transmitir lo más efectivamente posible la ausencia de
garantÃa. Además cada fichero deberÃa tener al menos la lÃnea
de «copyright» y un indicador a dónde puede encontrarse el
anuncio completo.
Copyright (C)
Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o
modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General
de GNU según es publicada por la Free Software Foundation,
bien de la versión 2 de dicha Licencia o bien (según su
elección) de cualquier versión posterior.
Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,
pero SIN NINGUNA GARANTÃA, incluso sin la garantÃa MERCANTIL
implÃcita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR. Véase la Licencia Pública General de GNU para más
detalles.
DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia Pública
General junto con este programa. Si no ha sido asÃ, escriba a
la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301 USA. Añada también información sobre
cómo contactar con usted mediante correo electrónico y postal.
Si el programa es interactivo, haga que muestre un pequeño
anuncio como el siguiente, cuando comienza a funcionar en modo
interactivo:
Gnomovision versión 69, Copyright (C) año nombre del autor
Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÃA. Para más
detalles escriba «show w».
Los comandos hipotéticos «show w» y «show c» deberÃan mostrar
las partes adecuadas de la Licencia Pública General. Por
supuesto, los comandos que use pueden llamarse de cualquier
otra manera. PodrÃan incluso ser pulsaciones del ratón o
elementos de un menú (lo que sea apropiado para su programa).
También deberÃa conseguir que su empleador (si trabaja como
programador) o su Universidad (si es el caso) firme una
«renuncia de copyright» para el programa, si es necesario. A
continuación se ofrece un ejemplo, altere los nombres según
sea conveniente:
Yoyodyne, Inc. mediante este documento renuncia a cualquier
interés de derechos de copyright con respecto al programa
Gnomovision (que hace pasadas a compiladores) escrito por Pepe
Programador.
, 20 de diciembre de 1996 Pepito
Grillo, Presidente de Asuntillos Varios.
Esta Licencia Pública General no permite que incluya sus
programas en programas propietarios. Si su programa es una
biblioteca de subrutinas, puede considerar más útil el
permitir el enlazado de aplicaciones propietarias con la
biblioteca. Si este es el caso, use la Licencia Pública
General de GNU para Bibliotecas en lugar de esta Licencia.
[QueryBox]
Cuadros de diálogo
En los cuadros de diálogo puede desplazarse con el teclado
usando las flechas o las teclas de las letras resaltadas.
También se pueden pulsar los botones con el ratón.
[How to use help]
Uso de la ayuda
Se pueden utilizar las flechas o el ratón para navegar
por el sistema de ayuda.
La flecha de abajo cambia al siguiente elemento o baja.
La tecla de arriba vuelve al elemento anterior o sube.
La tecla derecha sigue el enlace activo.
La tecla izquierda vuelve a la última página visitada.
Si el terminal no es compatible con las flechas de cursor
se puede avanzar con la barra espaciadora y retroceder con
la tecla b (back). El tabulador activa el elemento siguiente y
con INTRO se puede entrar al enlace correspondiente.
La tecla l (last) permite volver a la última página.
ESC pulsada dos veces permite salir de la ayuda.
El botón izquierdo del ratón avanza o sigue enlaces y el
botón derecho retrocede o vuelve a la última página.
La función de todas las teclas en la ayuda:
Las teclas de desplazamiento genéricasGeneral Movement Keys son válidas.
tabulador Avanzar al elemento posterior.
Alt-tabulador Retroceder al elemento anterior.
abajo Avanzar elemento o bajar una lÃnea.
arriba Retroceder elemento o subir una lÃnea.
derecha, INTRO Seguir enlace.
izquierda, l Volver a la última página visitada.
F1 Mostrar la ayuda del sistema de ayuda.
n Pasar a la página siguiente.
p Pasar a la página anterior.
c Pasar a la página de contenidos.
F10, ESC Salir de la ayuda.
Local variables:
fill-column: 58
end: